大海孕育着珍珠(翻译小诗392)16年8月30日.doc

大海孕育着珍珠(翻译小诗392)16年8月30日.doc

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The Sea Hath Its Pearls 大海孕育着珍珠 By Heinrich Heine 亨利·海涅 The sea hath its pearls, The heaven hath its stars But my heart, my heart, My heart hath its love. 大海孕育着珍珠,天空怀抱着群星, 而我的心我的心,我心充满了爱情。 Great are the sea, and the heaven Yet greater is my heart 多么浩瀚的大海,多么广袤的天庭, 但那更加宽广的,却是我的那颗心。 And fairer than pearls or stars Flashes and beams my love 它比珍珠更美丽,它比群星更灿烂, 它使我的爱闪烁,它使我的爱辉煌。 Thou little, youthful maiden Come unto my great heart My heart, and the sea and the heaven Are melting away with love!???? 娇小青春美少女,进我宽广的心房 我心大海与天宇,被爱渐渐融化光。?? Translated into Chinese by Cissycissymary on Aug 30, 2016 茜茜茜茜玛丽于2016年8日30日译成中文 大海 天宇

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档