如何在社交中成为有用的人.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
I know you can think of a time when you were networking and a very smiley, ambitious attendee came up and shook your hand, eagerly offering their business card and a 20 minute spiel of what they do. No matter what their line of work, you’re instantaneously bored just because of how they started the conversation. That’s because nobody actually enjoys listening to others talk about themselves. Certainly not a long ramble without an invitation.   想象一下,在一次社交活动中,一个笑容灿烂,有雄心的参与者过来跟你握手,接着热心地递给你名片,同时针对他的工作进行了20分钟的高谈阔论。不管他们从事什么行业,你会立刻觉得反感,仅仅由于他们搭讪的方式。实际上,那是因为没有人喜欢听对方谈论他们自己。当然,没有邀请函的一次漫游除外。   But even though you might be annoyed by the idea, can you also remember a time when you were at a similar event and then ended up being that person?   但即使你可能被这件事打扰了,可你也许会想起,某次,你也处于类似的事件中,而结果你就是那个“参与者”?   Maybe it happened because you actually think what you do is interesting to everyone or you were nervous about what you should be doing in that environment and you were just trying to fill conversation.   也许类似情况发生过,由于你认为,你所做的对每个人来说是件有趣味的事,或者是你在那种场合下,对自己该怎样做感到很紧张,仅仅是尽量做到有话可说。   But doing this is how you end up further back from where you started.   但这样做恰恰会导致最终结果更背离你的初衷。   When you approach the idea of networking as a ‘do or die’ situation, you’re going to get nothing (especially valuable contacts) out of it. In a world full of social media generated conversation, “building relationships” is one of the biggest buzz phrases — and with good reason. You’re not going to be remembered unless you’ve provided value . And blabbering on and on to grow awareness of what you do professionally and how you can be hired isn’t valuable. You need to go above and beyond to be different than everyone else by tailoring the conversation to always benefit others. These steps will help you become the most interesting person in the room (even if you’re an introvert) and grow a strong and valuable network of people:   当你处于“决一死战”的社交情形时,你从中什么也得不到(特别是有价值的信息)。在这个以谈话交流作为社交媒介的世界里,“建立社交网络”是最热门的词汇,且有足够的理由那样做。你不会被人记住,除非你给了他

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档