1商务名片的翻译.ppt

  1. 1、本文档共91页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 1 Business Cards 名片 Contents 知识目标:1. 了解名片的构成要素、规格及款式。 2. 认知名片的语言特点及翻译技巧。 3. 熟知商务英语的特点及翻译原则。 能力目标:1. 能够借助相关知识进行英汉名片的互译。 2. 能够根据相关要求独立设计中英文商务名片。 3. 能够在商务环境下准确地使用中英文名片。 SECTION 5 Once upon a time all the world spoke a single language and used the same words. As men journeyed in the east, they came upon a plain in the land of Shinar and settled there. They said to one another, “Come, let us make bricks and bake them hard”; they used bricks for stone and bitumen for mortar. “Come,” they said, “let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and make a name for ourselves; or we shall be dispersed all over the earth.” Then the Lord came down to see the city and tower which mortal men had built, and he said, “Here they are, one people with a single language, and now they have started to do this; henceforward nothing they have a mind to do will be beyond their reach. Come, let us go down there and confuse their speech, so that they will not understand what they say to one another.” So the Lord dispersed them from there all over the earth, and they left off building the city. That is why it is called Babel, because the Lord there made a babble of the language of all the world; from that place the Lord scattered men all over the face of the earth. SECTION 5 学英语的人大概都听说过“巴别塔”的故事。这个故事形象地阐述了语言文化、沟通交流和国际合作之间的关系(即CULTURE → COMMUNICATION → COLLABORATION),同时也说明了翻译的重要性。 语言的不同使人们无法沟通,无法互相理解,更无法彼此合作。而翻译活动正是要跨越世界语言障碍,促进人们对不同文化的理解和吸收,促进国际间的合作及生产力的提高,从而使人类能够与自然更和谐地相处。因此有人说“翻译是国际间理解的钥匙”。 Translation is a cross-cultural activity. 一. 商务英语翻 译的基本概念 (一)商务英语翻译的性质是一种具有商务目的性的跨文化交际活动。 (二)商务英语翻译应以目的论原则作为指导性原则,在不同类型的语篇翻译活动中采用不同的具体标准。 (三)商务英语翻译的程序:1. analysis phase :对文本类型﹑源语作者的意图﹑文本的功能进行分析。这是正确理解文本内容的前提。例如:polysemy 一词多义 Part time barman required. Hours and salary negotiable. 译文:招聘兼职酒吧男招待员,工作时间和薪水面议。 This bill of lading shall be issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and th

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档