绯闻女孩第二季第11集“神奇一家”学习笔记.docVIP

绯闻女孩第二季第11集“神奇一家”学习笔记.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
WORDS EXPRESSIONS 1. Chuck: Archibald, I havent seen you around here lately. Nate: Why do you care? Chuck: Oh, I dont. If youre not with the Humphreys anymore, obviously things are looking up, which is too bad. I kind of liked watching you slum it. I thought it would teach you who your real friends were. Things are looking up: 情况在好转,越来越乐观 slum: 名词是贫民窟的意思,这里做动词用,过着贫民的生活 2. Dan: So what are you doing for your holiday? Vanessa: I decided to pass on joining my family at the Washoe reservation, where theyre helping to stage a protest. And my plan is to hole myself up in my studio, rent Berlin Alexanderplatz and eat a frozen Annies organic turkey dinner. pass on: 相当于skip, 不做什么事情了,不要什么东西了。比如说“甜点我就不要了”,就可以说Ill pass on dessert. hole up: 想象一下动物冬眠(hibernate)时候躲在洞里的那个样子,与世隔绝,不接电话,不回短信。这个单词有点“宅在家里”的意思。 3. Captain: My life in Dominica is...well, its good. We moved some money offshore before I left, enough to get a house on the ocean. Weathers always perfect. People are nice. Nate: Im so happy youre living it up in the Caribbean while were squatting with no heat in New York. Nates Mom: Hear your father out, Nate live it up: 纵情欢乐,过奢华的生活 squat: 蹲做着,缩成一团 Hear your father out: 仔细挺好了,注意加了介词out语气强了很多。 4. Lily: I didnt know she was there until today. I called Serena. She didnt even know. Eric must have been sneaking her in at night. sneak: 偷偷带进来,sneak out是偷偷溜出去的意思,出现频率很高的一个词组 5. Rufus: If I want to see her, youre not gonna change my mind. Lily: Im not trying to. Its just that I havent seen jenny yet, let me talk to her, see where her head is at. see where her head is at: 听听她的想法,看看她脑子里都在想些什么 6. Blair: A woman needs to be with a man who thinks of only her. Anything else is a nonstarter. Tell him how you feel. nonstarter: An idea, proposal, or candidate with no chance of being accepted or successful.这句话有点像中文说的“只有……才是真的,除此之外,其他都是空的,其他都是废话” 7. Chuck: My plans for the evening got held up at customs. Eric: Your dad just insinuated that Jonathan might be dating someone else. How and why would

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档