论少数民族双语教学中语言环境构建.docVIP

论少数民族双语教学中语言环境构建.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论少数民族双语教学中语言环境构建

论少数民族双语教学中语言环境的构建   [摘 要] 语言环境的构建在少数民族双语教学中起着重要作用。语言环境是客观产生或是主动构建提供语言输入的环境,它包括与教学相关和非教学相关的语言环境两大类。少数民族双语教学的语言环境构建主要包括课堂语言环境、教材语言环境、虚拟语言环境和课外语言环境四个方面。在语言环境构建中,要注意其整体性、互动性和有效性 [关键词] 语言环境;双语教学;少数民族;构建 [中图分类号] G752 [文献标识码] A [文章编号] 1671-6639(2015)03-0075-04 少数民族双语教学一般是指少数民族语言(母语)与汉语(第二语言)的教学,但是有时候,少数民族语言也有类似于第二语言的地位。例如,标准壮语是以壮语北部方言为基础方言,以武鸣语音为标准音,对于南部方言区以及北部一些次方言区的人来说,标准壮语的学习虽然不是第二语言,但有许多方面与第二语言类似。因此,本文中 “语言环境构建”中的“语言”是指第二语言,但并不一定专指汉语,也有可能是与少数民族学生母语有所区别的本族语 少数民族双语教学是“民-汉”双语教学,与中国学生的“汉-外”双语教学相比,虽然二者都是双语教学,但有诸多不同之处。具体到语言环境的构建,中国学生极少处于外语环境中,而少数民族学生接触语言的机会和途径更为常见和多样,因此第二语言环境的构建比外语环境的构建更容易,方式也可以更为多样 “汉-外”双语教学和“民-汉”双语教学都是双语教学,二者有相似之处,“汉-外”双语教学的理论与实践可以给“民-汉”双语教学提供有益的借鉴。但由于二者有所区别,“汉-外”双语教学的研究不能替代“民-汉”双语教学的研究,对少数民族双语教学中语言环境的构建的研究应根据具体的情况进行,这样所得出的建议和结论才有针对性,才能够用以指导少数民族双语教学活动 一、语言环境的概念 人类的语言表达不是与生俱来的,而是后天获得或习得的。无论是第一语言的获得还是第二语言的习得,语言环境都要在其中占有重要的地位。相比第一语言获得,在第二语言习得过程中,语言环境更显重要,也更有必要对语言环境进行构建,以便创设一个有利于第二语言学习的语言环境。要构建语言环境,就必须明确:1.什么是语言环境?2.哪些语言环境是可以构建的,哪些不能构建?3.构建语言环境要注意哪些问题,以便能够更好地发挥语言环境在少数民族双语教学中的作用 张崇富认为,语言环境简称语境,包括广义和狭义的语境[1]。广义的语境是指各种社会环境,狭义的语境指文章或言谈中一句话或一段话的上下文。显然,与第二语言研究密切相关的是广义的语境,但“各种社会环境”的定义显得过于宽泛,并非所有的社会环境都与语言相关,因此也不是所有的社会环境都是语言环境。钟海翔认为,语言环境指某个固定地区或社会群体语言交流的生活环境[2]。这个定义对社会环境作了限制,使之范围缩小,与语言的关系更为密切,但语言环境不应仅仅限于与语言交流相关的环境,有时候,语言环境与语言相关,但不一定是语言交流 王鼎毅、杨逾卿认为,语言环境是指本来客观存在或是专门为语言学习者提供和创造的特定的、有利于语言学习者提高自身语言素质的相对环境[3]。这个定义将语言环境限定到了与语言学习相关的范围,但“有利于语言学习者提高自身语言素质”作为一种结果,不是语言环境创设者能够控制的,语言环境对语言学习的影响因素有多种,语言环境的构建只能提供一种可能性,而不能够左右语言学习的结果。相较之下,戴曼春、肖云南的定义更为准确,他们认为,语言环境是指产生、提供语言输入的环境,包括语言学习者学习一门新语言时所听到和读到的一切口头和书面语言材料,同时包括语言习得时的具体环境,如教学、同伴间的交谈、电视、报纸等[4]。语言环境只提供语言输入的环境,语言输入的产生方式、输入途径等则有多种多样,语言输入的结果也会随着不同的环境、不同的对象而不同 本文参照戴曼春、肖云南的定义,将语言环境界定为客观产生或是主动构建提供语言输入的环境 二、少数民族双语教学语言环境的内容 语言环境可以是客观产生,也可以是人为构建的,二者的内容、作用都不相同。对此,研究者们基本上达成共识,只是在所包括的具体内容上有所差别。钟海翔将语言环境分为正式语言环境和非正式语言环境两种,前者即课堂语言环境,指教育者与受教育者所共同构建的语言课程教学;后者指人们所处的自然语言环境[5]。戴曼春、肖云南同样将语言环境分为正式和非正式的语言环境,二者所包含的内容也与钟海翔的一致,即正式语言环境指课堂语言环境,非正式语言环境指自然语言环境[6]。陈三东也有同样的分法,但没有提正式或非正式,只是指出语言环境包括自然语言环境和课堂语言环境,自然语言环境是指无人教授的自然或接近自然的语境,课堂语言环境

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档