从主与题与主题倾向关联性理论角度分析语篇翻译.pptVIP

  • 5
  • 0
  • 约 26页
  • 2017-05-31 发布于浙江
  • 举报

从主与题与主题倾向关联性理论角度分析语篇翻译.ppt

从主与题与主题倾向关联性理论角度分析语篇翻译

商务英语翻译 ;课程定位;授课班级;班级 06成大商务英语、06高职商务英语、07成大商务英语 基础 由于学生入学的层次不一样(05预科升大专、中专升大专或成人高考升大专/高职学生的英语水平也是参差不齐,两级分化严重),所以在教学中仍需从基础抓起,注重学生理解能力的培养。;课程特点;课程类型:英语专业学生的一门专业必修课程 课程目标:翻译是外语学习中一项重要的基本技能,更是跨文化交际必不可少的一项内容 ,提高对外商务交往的效率和质量,扩大交往的深度和广度。这也适应了学院提出的“服务经济发展”的整体定位以及“培养应用型人才”的目标。 所以,翻译课程的目标就是:培养具有扎实的专业基础知识、宽广的知识面、一定的相关专业知识,较强的应用能力和较高的素质”的应用型人才。培养出实用型翻译人才,为外贸行业输出更多的优秀人员(助理、外贸跟单员、前台接待、商务专员等)。同时这门课程对于商务英语专业的毕业生来说,也如同一块敲门砖。 ;二、课程建设(1 教材);二、课程建设(2 教学大纲之教学目标);二、课程建设(2 教学大纲之课时分配);二、课程建设(3 课程内容);本教材是由高职高专一线教师面向高职高专教育,以商务英语专业高年级学生为主要使用对象而编写的笔译教材。以“应用为目的,实用为主,够用为度”为原则,充分考虑到学生的基础和接受能力。它涉及面广泛,题材多样, 是教学中的根本,它充

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档