实用与商务英语Unit10(上).pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
实用与商务英语Unit10(上)

Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd.;;?General Introduction Business Letters for Different Purposes;;I. The Essential Parts 1.The Heading or Letter-head信头 2.The Date日期 3.The Inside Name and Address 信内地址 4. The Salutation称呼敬语 5. The Body 正文 6. The Complimentary Close结束敬语 7. The Signature署名 ;II. The Optional Parts 1.?The?attention?line?致收信人 2. The subject line 主题 3. The identifying initials 经办人代号 4. The enclosure 附件 5. The copy notation 抄送 ;III. Two Styles of Layout 1.混合式 (The indented style) 2.平头式(The block style) ;;平头式 H.?Woods??Co.?Ltd. Nesson?House,?Newell?Street Birmingham?B15?3EL Tel:?(44-121)?4560000??Fax:?(44-121)4560001 1?March,?2001 The?Manager Shanghai?Textile?Trading?Co.?Ltd. 72?Zhongshan?Rd. Shanghai?200001 China Dear?Sir?or?Madam, We?are?interested?in?tweed?lengths?suitable?for?skirt-making and?would?like?to?have?details?of?your?prices?and?terms. It?would?be?helpful?if?you?could?supply?samples. Yours?faithfully, Larry?Crane China?Trade?Manager;Business Letters for Different Purposes ;1.Establishing?Business?Relationships ;在国际贸易中,要保持或扩大业务就必须巩固和发展已有的业务关系,并且不断物色新的贸易伙伴以建立新的业务关系。新的业务关系可以通过银行、报 纸广告、因特网、驻外商务机构、国 外商会、商品交易会等多种渠道建立。 ; ;4.?to?show?the?reference?as?to?your ?firm’s?credit?standing; 5.?to?express?your?expectation?for? cooperation?and?an?early?reply. ;Sample?1 这是一家中国丝绸出口商向一家经营丝织品的英国公司发出的要求建立业务关系的信函。收信人首先说明了他们获得信息的来源――对方驻北京使馆商务处。接着提出要建立贸易关系的要求,然后用一句话介绍了自己公司的主要业务。并告知对方信函中附有一份公司出口项目单,请其阅读并尽快回函。;Dear?Sirs, We?have?obtained?your?address?from?the?Commercial?Counselor?of?your?embassy1?in?Beijing?who?has?informed?us?that?you?are?in?the?market?for?silk?fabrics2. We?avail3?ourselves?of?this?opportunity?to?approach?you?for?the? establishment?of?trade?relations?with?you. We?specialize4?in?the?exportation?of?Chinese?silk?cloth,?which?has?enjoyed?great?popularity?in?world?market.?We?enclose?a?copy?of? our?export?list?covering?the?main?items?suppliable5?at?present?and?hope?tha

文档评论(0)

liwenhua11 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档