- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
?2010
二、全文翻译?近来,“承受力”成为了一个流行词,但对特德?宁而言,他对其却有自己亲身的体会。在经历了一段无法承受?的痛苦生活后,他清楚地认识到,旨在提高承受力的价值观必须体现在日常行为和抉择中。?宁回忆起?20?世纪?90?年代后期销售保险那困惑的一年。在经历了网络泡沫的膨胀和破灭后,他急需找到一份工?作,因此就与博德代理公司签了约。?但工作进展并不顺利。“这的确是糟糕的一步,因为它不是我的热情所在,”宁说。不出所料,工作上的进退维?谷造成了他销售业绩不佳。“我很痛苦,愁绪万千,常常在半夜惊醒,望着天花板发愣。我身无分文,急需这份工作。大家都说‘耐心点,情况会好转的。’”
一、试题解析?
1“Sustainability”?has?become?a?popular?word?these?days,?but?to?Ted?Ning,?the?concept?will?always?have?personal??meaning.?
【考点】并列句?
【解析】本句是由?but?连接的并列句。其中要注意?sustainability?一词的翻译。根据构词法,由?sustain“承受,承?担”,可知?sustainability?意为“承受力”。分句?2?的主语是?the?concept,根据汉语表达的需要,翻译时将该句转化为人?作主语。结合整篇文章,可知?Ted?Ning?是人名,可音译为“特德?宁”。?【译文】近来,“承受力”成为了一个流行词,但对特德?宁而言,他对其却有自己亲身的体会。?
句2Having?endured?a?painful?period?of?unsustainability?in?his?own?life?made?it?clear?to?him?that??
sustainability-oriented?values?must?be?expressed?through?everyday?action?and?choice.?
【考点】形式宾语,宾语从句,被动语态,动名词短语作主语?
【解析】复合句。句子的主干是:Having?endured?a?painful?period?of?unsustainability?in?his?own?life?made?it?clear?to??him?that??。本句的结构较为复杂,动名词短语?Having?endured?a?painful?period?of?unsustainability?in?his?own?life?是主语。遇到用动名词做主语且整个结构较长的时候,可翻译成一个单句,译为“在经历了一段无法承受的痛苦生活后”。?it?是形式宾语,后面的?that?从句是真正的宾语。sustainability-oriented?values?可处理为“旨在提高承受力的价值观”。?must?be?expressed?是被动语态,在处理时,可将其转化为主动语态。everyday?action?and?choice?表示“日常行为和抉?择”。?
【译文】在经历了一段无法承受的痛苦生活后,他清楚地认识到,旨在提高承受力的价值观必须体现在日常行?为和抉择中。?
句3Ning?recalls?spending?a?confusing?year?in?the?late?1990s?selling?insurance.?【考点】固定结构?
【解析】简单句。其中?recall?doing?sth.是固定搭配,表示“回忆,记起做某事”;还有一个短语?spend?time?(in)?doing??sth.,意为“花费时间做某事”。a?confusing?year“困惑的一年”;in?the?late?1990s“在?20?世纪?90?年代末”。?
【译文】宁回忆起?20?世纪?90?年代后期销售保险那困惑的一年。?
4He’d?been?through?the?dot-com?boom?and?bust?and,?desperate?for?a?job,?signed?on?with?a?Boulder?agency.?
【考点】并列结构,插入结构?
【解析】并列句。句子主干是:He’d?been?through???and?signed?on?with??。through?是一介词,在处理时,要将?其转化为动词,翻译为“经历,经过”。the?dot-com?boom?and?bust?在此应理解为“网络泡沫的膨胀和破灭”。desperate??
for?a?job?为一插入结构,可理解为“急需工作”,为一原因状语。Boulder?是专有名词,可音译为“博德”。?
【译文】在经历了网络泡沫的膨胀和破灭后,他急需找到一份工作,因此就与博德代理公司签了约。?
句5It?di
您可能关注的文档
最近下载
- 地铁车站毕业设计分析.doc VIP
- 郑州科技学院《高等数学A》2025-2026学年期末考试试卷(A)卷.docx VIP
- 2025年民主生活会100条核心素材.pdf VIP
- 年产 5300 吨发泡塑料项目-环评报告.pdf VIP
- FDA--关于IND申办方在药物开发期间如何与FDA沟通的最佳实践--2015年12月发布.pdf VIP
- 【车站主体结构配筋计算案例5700字】.docx VIP
- (正式版)DB12∕T 598.9-2015 《天津市建设项目用地控制指标 第9部分:非营利性公共文化设施项目 》.pdf VIP
- 2023年泉州师范学院计算机科学与技术专业《计算机网络》科目期末试卷B(有答案).docx VIP
- 中医护理八纲辨证施护(医学技术).pptx VIP
- 中医护理八纲辨证施护演示文稿.ppt VIP
原创力文档


文档评论(0)