复习专题一—翻译.pptVIP

  • 1
  • 0
  • 约 15页
  • 2017-06-02 发布于四川
  • 举报
翻译短文 薛谭学讴 【原文】 薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。 【注释】 (1)讴(ōu ):唱歌;(2)穷:尽,完;(6)饯行于郊衢(qú ):在城外大道旁给他饯行;(7)抚节:打着拍节:(8)遏:阻止;(9)谢:道歉 【译文】 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。 这个故事说明了学习必须虚心、持之以恒、不能骄傲自满。读书、学习浅尝辄止的人,不可能有大成就。学识技艺,是永远没有穷尽的。 身教用于言教,恰当的教育方式会收到良好的教育效果。 * 复习专题指导 古文翻译 先试着翻译下面句子: 1、吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。 大官们去考虑这些事 2、肉食者谋之 我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 直译: 是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到各个词语与原文意思相同。 是根据

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档