- 20
- 0
- 约9.58千字
- 约 23页
- 2017-06-02 发布于湖北
- 举报
Week 4 翻译的标准过程与译员素质
Lecture 2 基本译学概念 2.1 翻译的标准 2.2 翻译的过程 2.3 译者应当具备的素养 2.1 翻译的标准(criteria of Translation ) 1.3.Criteria of translation Criteria of translation is the plumb-line for measuring the quality of a translation and the goal for a translator to strive for. 1) Source-language–oriented principle(以译出语为取向的原则). Characteristics: pay extreme attention to the form of the source text, always adopts a word-for-word / line-for-line translation or transliteration. e.g. 他是只纸老虎 He is a paper tiger. 这事让他丢脸 This makes him lose face. it rains cats and dogs (?)
您可能关注的文档
最近下载
- 给排水国标图集-10SS411建筑给水复合金属管道安装.pdf VIP
- 内河二类轮机长培训.pptx VIP
- xxx房地产开发公司安全生产责任清单.docx VIP
- 宣贯培训(2026年)《GBT 6068-2021汽车起重机和轮胎起重机试验规范》.pptx VIP
- 《县委书记的榜样—焦裕禄》 统编版高中语文选择性必修上册+.pptx VIP
- Q/GDW11155-2014智能变电站预制光缆技术规范9199.pdf VIP
- 大模型时代的具身智能_.pptx VIP
- 2025中共宜宾市纪委宜宾市监察委员会考调公务员8人备考题库(四川)附答案解析.docx VIP
- 刘大卫千字文楷行草钢笔字帖.ppt VIP
- (2026春新版)部编版三年级道德与法治下册全册教案.doc
原创力文档

文档评论(0)