2017“文言文翻译”专题复习课件精选.ppt

2017“文言文翻译”专题复习课件精选

通读全文,掌握大意。古今同义,保留不译。 句中省略,括号补齐。如遇倒装,调整语序。 偏义复词,删去衬字。同义连用,只留其一。 个别虚词,无法翻译,没有影响,不妨删去。 古今异义,辨析仔细,以古换今,要合原义。 直译为主,辅以意译。忠于原作,变通顺利。 文言文翻译歌诀 课堂训练 把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 (1)扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言郑医秦越人能活太子。”中庶子入报赵王,赵王跣而趋,出宫门,言未已,涕泣沾襟。扁鹊遂诊之。太子遂得复生。天下闻之皆曰:“扁鹊能生死人。”鹊辞曰(2)“予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。”(3)悲夫!乱君之治不可药而息也。 (节选自《说苑·辩物》) 解析: (1)过:拜访。暴疾:突然生病。造:到。活:使动用法,使……活,救活。 (2)生:使动用法,使……生,使……复活。特:只是。夫:指示代词,那,那些。药:名词用作状语,用药物。 (3)夫:用在句尾,表示感叹。息:使动用法,使……复苏。 答案:见“参考译文”画线处。 【参考译文】 (1)扁鹊拜访赵王,赵王的太子突然得病身亡。扁鹊来到宫门说:“你进去禀告,说郑国医生秦越人能救活太子。”中庶子进宫禀告赵王,赵王光着脚快步走来,出了宫门,话没说完,眼泪就沾湿了他的衣襟。于是扁鹊就给太子诊治。太子于是就活过来了。天下人听到这件事,都说:“扁鹊能够使

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档