急收的语用修辞学规则建构与翻译.PDFVIP

  • 9
  • 0
  • 约1.97万字
  • 约 14页
  • 2017-06-08 发布于江苏
  • 举报
急收的语用修辞学规则建构与翻译

急收的语用修辞学规则建构与翻译 * 急收的语用修辞学规则建构与翻译 泸州医学院  蒋庆胜 摘要:本文关注一种由来已久却很少得到独立研究的修辞格—急收。本文从语用修 辞学角度建构了急收的语用修辞规则,认为对于(良构)急收的建构应重视急收的位置,保 留其可肯定/ 否定性特征,认识言者的意向性进而把握省略义与前导语语义的系统性与合 理延伸性,区分并研究急收省略的直陈义与听者感受义的关系等问题。本文还提出了急收 的翻译模式,强调应以急收译急收,并防止由于翻译而导致原文急收转类或消失的发生。 关键词:急收;语用修辞学;规则建构;翻译模式 作者简介:助教,硕士,主要从事语用学研究。电子邮箱:j ohnj iangqingsheng@163.com 1 何谓急收 急收为跳脱(aposiopesis )的一种,因极少有学者独立关注急收,故谈急收 先得从跳脱说起。根据陈望道(2008 :177 ),“语言因为特殊的情境,例如心思 的急转,事象的突出等等,有时半路

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档