文学译介与中国文学quot;走出去quot;.pdfVIP

  • 17
  • 0
  • 约2.06万字
  • 约 6页
  • 2017-06-11 发布于北京
  • 举报
文学译介与中国文学amp;quot;走出去amp;quot;.pdf

解放军外国语学院学报 第 33 卷第3 期 .82 • Jouma1 of PLA University of Foreign La昭uages 2010 年5 月 文学译介与中国文学走出去 耿强 (上海外阔语大学高级翻译学院,上海2仰83) 摘 要:全球化的加剧凸显了通过文学译介将中国文学推向世界的重要性和迫切性,但在由谁翻泽、怎样译介和如何 走出去的具体问题上,误解依然存在。翻译的本质是跨文化传播,译入谱的意识形态、 t守学、赞助人等因素决定了译 本的接受或拒斥,成功或失败。因此,中国文学若要依凭翻译走向世界,扩大自己的文学影响,必须改变现有的文学译介 模式,积极吸引国外译者及出版社参与译介中固文学,这样才能使译本符合异域的诗学标准、意识形态及阅读习惯,保证 译本的广泛传播和接受,真正使中国文学走出去。 关键诩:文学译介E 跨文化传播:中

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档