《信息科技英语翻译》期末测验 A卷参考谜底(国外英文资料).docVIP

《信息科技英语翻译》期末测验 A卷参考谜底(国外英文资料).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《信息科技英语翻译》期末测验 A卷参考谜底(国外英文资料)

《信息科技英语翻译》期末考试 A卷参考答案(国外英文资料) Information technology English translation final examination A volume reference answers A choice (the title of 10 items, each item of 1 points, a total of 10 points) 1., translation is the process of translating a meaning expressed in another language into another language. It is a kind of linguistic communication conducted by the translator in different languages. A. form / content B. translation / Province translation C. conversion / exchange D. literal / free translation 2., the famous XinDa Ya three character translation standard was proposed by Yan Fu, an enlightenment thinker in the late Qing dynasty. A. B.s C. D. Xuan Fu Lei Qian Zhongshu 3., what is called faithfulness in translation refers to faithfulness to the content of the original. A. original text, B. translation, C. source language, D. target language 4., the translation standards of information science and technology English should be accurate, standard, smooth and easy to understand, concise and clear. A. B. partner, meaning beauty, form beauty, sound beauty C. D. environment standard and accurate vivid, smooth and easy, simple and clear 5., the so-called accurate in Information Science and technology English translation is to faithfully and truly convey all the information content of the original text. A. information, B. meaning, C. style, D. thought 6., to do a good job in the translation of EST, the translator is usually required to have a high level of English, Chinese, technical knowledge and translation theory. A. oral expression ability, B. written expression level, C. English proficiency, D. thinking ability 7., information science and technology English style is characterized by third person, more passive voice, more professional nouns and terms, more non predicate verbs, long sentences. A. the first person B., the second person, the C., the third person, and the D., the three person 8. in information technology English translation, literal translation is one

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档