课外古诗文背诵译文.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约4.11千字
  • 约 7页
  • 2017-06-10 发布于北京
  • 举报
赠从弟魏晋●刘桢 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲。 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒,松柏有本性。【诗文注释】 刘桢有《赠从弟》诗三首,都用比兴。 从弟:堂弟。 亭亭:高貌。 瑟瑟:风声。 罹:遭受。 凝寒:严寒。 【译文】 高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。 风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲! 任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。 难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!送杜少府之任蜀州 城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在岐路,儿女共沾巾。 注解 1、城阙:指唐代都城长安。 2、辅:护卫。 3、三秦:现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。 4、五津:四川境内长江的五个渡口。 译文 古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。 风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。 与你握手作别时,彼此间心心相印; 你我都是远离故乡,出外做官之人。 四海之内只要有了你,知己啊知己, 不管远隔在天涯海角,都象在一起。 请别在分手的岐路上,伤心地痛哭; 象多情的少年男女,彼此泪落沾衣。 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而泪下。 注解   1、幽州:古十二州之一,现今北京市。   2、悠悠:渺远的样子。   3、怆然:悲伤凄凉。   4、泪:眼泪。 译文   先

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档