18个食品名字爆笑翻译.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 7页
  • 2017-06-12 发布于北京
  • 举报
18个食品名字爆笑翻译食品出口外国去,英文名字翻译18个令人哭笑不得的例子! 1. Soup for Sluts – 给荡妇的汤 2. Only Puke – 只有呕吐 *其实包装上印刷的说「Pukee」,只是最后的那个「e」太难看到了吧? 3. Shrimp Flavored Crack – 鲜虾味毒品* *「Crack」字面解作「裂缝」,但也是一种常见毒品 Cocaine (古柯硷/可卡因)的俗称 4. The jew’s ear Juice – 犹太人的耳朵汁 5. Homo Sausage – 同性恋香肠* *「Homo」在美俚语中有「同性恋(homosexual)」的意味 6. Pee Cola – 小便可乐 7. Cream Collon – 奶油结肠* *「Collon」和「结肠(Colon)」发音相同 8. G?teborgs Rape – 哥德堡强奸 9. Ayds Reducing Plan (vitamin and mineral) Candy – Ayds减少维生素和矿物质的糖果? 10. Nuclear Licorice – 核子甘草 11. Child Shredded Meat – 儿童肉丝 12. Finger Marie – 「手指」玛丽* *这个不好意思直译了,在美国俗语中,男生常说「finger a girl」,即是说用手指挿入??自己Goog

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档