法语商业信函格式.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法语商业信函格式

法语商业信函格式 篇一:法语商务信函格式 法语商务函件一般有九个部分组成: 1. 函件台头(L’en-tête): 通常有五项内容:a) 发信人的企业或公司的(raison sociale);b) 法律组织形式(forme juridique de la société),和注册资本(capital social)。c) 地址(adresse);d) 电话(Tél),传真(Télécopie),电子信箱(E-mail),特别递送企业邮件(Cedex: Courrier d’entreprise à destination exceptionnelle的缩写),通常标有Télécopie的,便不再标Cedex;e) 需要公之于众的其它信息。 2. 函件编号(Références): 函件编号通常由两部分组成:a) V/Réf. 是Votre référence的缩写,指已经收到的对方来函编号。b) N/Réf. 是Notre référence的缩写,指本函件的编号。 3. 致函事由(Objet):扼要地提示本封函件的主题。 4. 收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire) 5. 写信人的地点和日期(Lieu et date de la création de la lettre): a) 地点: 词首字母须大写,后面要用逗号。 b) 日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。 6. 收信人的称谓(Titre de civilité):称谓不能缩写,如Monsieur,不要写成M。如果收信人担任一定的职务,应该把职务也写上,职务名称的第一个字母须大写〉如:Monsieur le Directeur, Monsieur le Chef。 7. 函件正文(Le corps de la lettre):正文的基本格式有两种,其区别在于每一段落的句首所处的位置。格式一:法式,格式二:美式。正文主要包括四部分内容:导语(l’introduction)、详述(le développement)、结论(la conclusion)和结束语(la forme de politesse)。导语应该直接切入主题;详述是对导语中提出事项进行详细叙述,并且对其它有关事项进行叙述。详述按内容需要进行分段,每一段主要表达一个意思;结论就详述中所涉及的事项提出自己一方的处理意见;结论同样按内容需要分段,每一段主要表达一个意思。正文通篇要求行文简洁明了;结束语通常只是一个句子,该句子常常以一个动词的命令式开头,比如:“Veuillez agréer, Messieurs, nos salutations distinguées”或者“Recevez, Monsieur, mes salutations”等。 8. 署名(Signature):有时,在署名签字的边上注有P.O(Par ordre:奉命签字)或者P.P(Par procuration:代理签字)。 9. 附件(P.J:Pièces jointes):a. 可以在附件后面标注附件的数目。b. 简略地表述附件的内容。 例: V/Réf : N/Réf : Objet : N/Commande N° Imintanout, le 28 octobre 2007 Messieurs, Par votre accusé de réception du 25 octobre courant, vous 阾es engag閟 ?respecter ce d閘ai, dont nous vous avons signal?l抜mportance. Or, ?ce jour, nous n抋vons pas encore re?u ces articles. En cons閝uence, nous vous demandons de bien vouloir proc閐er ?une livraison imm閐iate, sinon, nous serons contraints d抋nnuler notre ordre. Nous esp閞ons que nous n抋urons pas ?recourir ?cette mesure. Veuillez agr閑r, Messieurs, nos salutations distingu閑s. Le directeur P.J. : 1 Copie de V/accus?de r閏eption 从贵方10月25日寄来的订单回执单获知,贵方承诺遵守我方的

文档评论(0)

raojun0012 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档