北山经.docVIP

  1. 1、本文档共48页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
北山经

【北山经】 原文: 北山经之首,曰单狐之山, 多机木,其上多华草。 漨水出焉,而西流注于泑(音幽)水,其中多芘(音紫)石文石。 译文: 北方第一路山系起于单狐山, 此地有许多机树,山上有许多华草。 漨水从这里发端,向西汇入泑水,水中有许多芘石和文石。 注释: 单——本义:大。单,大也《说文》。段注:“当为大言也,浅人删言字。”(意既:“单”是夸大说大话的意思)。引申为:单独、一个。 狐——形声字,本义:狐狸。属于食肉目犬科,体型较小,毛色变化很大,一般呈赤褐、黄褐、灰褐色,耳背黑色或黑褐色,尾尖白色。尾基部有一小孔,能分泌恶臭。 单狐山——按字面意思可解释为:吹牛的狐狸山或孤独的狐狸山。 机——桤木,又名水冬瓜树、水青风、桤蒿, 为桦木科,桤木属植物。落叶乔木,叶先端渐尖,基部楔形,边缘具疏细齿。郭璞注:“似榆,可烧,以粪稻田。”杨慎注:既今之桤木。漨——水名。 芘石——未知其详,有认为此处”芘“为”茈“字之误,既”“茈石”意为紫色的石头。 文——象形字,本义:花纹;纹理。文,错画也。象交文。今字作纹《说文》。 文石——带有交错花纹的石头,例如:大理石。原文: 又北二百五十里,曰求如之山, 其上多铜 ,其下多玉,无草木。 滑水出焉,而西流注于诸(音皮)之水。 其中多滑鱼,其状如鱓(音鳝),赤背,其音如梧,食之已疣。 其中多水马,其状如马,文臂牛尾,其音如呼。 译文: (离开单狐山)再向北二百五十里,有座求如山, 山上盛产铜,山下盛产玉石, 此地没有草木。 滑水从这里发端,向西汇入诸水。 水中有许多滑鱼,形状像鱓,赤红色的背部,声音像人支支吾吾,吃了可治疗疣赘。 水有有许多水马,长着的像马,但臂上有花纹尾巴像牛,发出的声音像人在呼喊。 注释: 求——象形字,本义:皮衣。皮衣也。从衣求声。凡裘之属皆从裘《说文》。 如——本义:遵从,依照。如,从随也《说文》。按,此字疑从女,若省声。女子从人者也。 求如之山——按字面意思可译为:裘衣女仆山。简化下:裘奴山。 滑——形声字,本义:滑溜,光滑。 鱓——本义:水生的大力动物。鱼名。皮可为鼓。从鱼单声《说文》。特指:鳄鱼。清人段玉裁在他的《说文解字注》里将这个字解释为:鳝。但个人认为应尊从许慎在《说文》里的解释。 梧——本义:高而直的树木。梧桐树。梧,梧桐木《说文》。在本文中为拟音字,意即:滑鱼会发出“梧,梧。”的声音。 马——哺乳动物,颈上有鬃,尾生长毛,四肢强健,善跑,供人骑或拉东西。 臂——形声字,本义:胳膊。臂,手上也《说文》。 呼——形声,本义:吐气。呼,外息也《说文》。引申为:呼唤,大声叫喊。呼,唤也《广韵》。 疣——本义:一种皮肤的长赘生物的病变。肬,赘也。从肉,尤声《说文》。通称瘊子。原文: 又北三百里,曰带山,其上多玉,其下多青碧。 有兽焉,其状如马,一角有错,其名曰(欢)疏,可以辟火。 有鸟焉,其状如乌,五采而赤文,名曰鵸鵌(音奇余),是自为牝牡,食之不疽(音居)。 彭水出焉,而西流注于芘(音皮)湖之水,中多儵(音殊)鱼,其状如鸡而赤毛,三尾六足四首,其音如鹊,食之可以已忧。 译文: (离开求如山)再向北三百里,有座带山, 山上有许多玉石,山下盛产青碧。 有一种兽,形状像马,长着一只错刀般的角,名叫疏,可以辟火。 有一种鸟,形状像乌鸦,长着五彩的羽毛和赤红的花纹,名叫鵸,雌雄同体,吃了不生痈 疽。 彭水从这里发端,向西汇入芘湖之水,水中有许多儵鱼,它们的形状像鸡但羽毛是赤红色的,长着三条尾巴六只脚四个脑袋,声音像喜鹊,吃了让人忘记忧愁。 注释: ——未知其详,似只见于山海经。郭璞注:音欢。 疏——形声字,本义:弯曲的小路。疏,通也《说文》。 鵸鵌——鸟名。从描述上类似松鸦科或蓝绿鹊(雀形目鸦科)的鸟类。北方鸦科多为黑灰色,但南方热带地区鸦科鸟类有许多是五彩的。 疽——形声字,本义:毒疮。疽者,上之皮夭以坚,上如牛领之皮《灵枢·痈疽》。 儵——本义:疾速。儵,疾也《广雅》。有认为“儵”为“鯈”字之误。 鹊——形声字,本义:喜鹊。维鹊有巢,维鸠居之《诗·召南·鹊巢》。 忧——会意字,本义:愁眉苦脸的样子。忧,愁也《说文》。原文: 又北四百里,曰谯明之山。 谯水出焉,西流注于河。 其中多何罗之鱼,一首而十身,其音如吠犬,食之已痈(音庸)。 有兽焉,其状如貆(音欢)而赤毫,其音如榴榴,名曰孟槐,可以御凶。 是山也,无草木,多青雄黄。 译文: (离开带山)再向北四百里,有座谯明山。 谯水从这里发端,向西汇入黄河。水中有许多河罗鱼,长着一个脑袋十个身体,声音像狗吠,吃了可以治疗痈肿。 有一种兽,形状像貆长着赤红色的软毛,声音像水车的轱辘声,名叫孟槐,可以用来抵御凶邪。 在这座山上,没有草木,盛产青雄黄。 注释: 谯——本义:言论围攻。乡人谯之弗为动《韩非子·五蠹》。引申为:

您可能关注的文档

文档评论(0)

精品报告 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档