- 27
- 0
- 约3.6万字
- 约 194页
- 2017-06-11 发布于北京
- 举报
因题突破 现场矫正 因题突破 现场矫正 因题突破 现场矫正 因题突破 现场矫正 因题突破 现场矫正 该句是传主张咏在自己对贩卖私盐的百姓宽恕后面对 官属的不理解时的解释。 自活 蜂聚 宾语前置句(“自活”为“活自”) 如果不靠贩卖私盐养活自己,一旦像蜜蜂一样聚集在一 起做盗贼,那么成为祸患就严重了。 是门卫直呼张咏好友傅霖之名后,张咏对门卫的责备 语言。 尚 名 判断句 傅先生是天下很有才德的人,我尚且不能和他成为朋友, 你是什么人,竟敢直呼他的名字! “无”与“鲜”构成互文,须把“鲜”意译为“没有”。 既没有伯伯叔叔,也没有哥哥弟弟。 “怒发冲冠”用了夸张手法,仍要译为夸张,前面要加上“像要”或“快要”。 蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,愤怒得头发像要顶起帽子。 漏译了“遽”字,“遽”是“就”的意思。 漏译了“皆”这个“全都”意思,改变了语气;只译出“贤”而未译出“隽”,即“才华出众之人”。 ①漏译“督”字。“督”,督促,这里是“被督促”。 ②误译“计其出入”,应译为“根据收入确定支出”。 本译句有两处漏译。一是“得”字,应译为“获得”;二是省略的成分应补出。如谁获得召见,获得谁的召见。这里的人称须译出。当补不补,也属于漏译,会损害原意。
您可能关注的文档
- 文言实词之一词多义、古今异义、通假字、偏义复词.ppt
- 文言实词的复习.ppt
- 文言文专项辅导.ppt
- 文言文两则——学弈.ppt
- 文言文主观题训练.ppt
- 文言文复习(课文)3.ppt
- 文言文复习专题之一文化常识.ppt
- 文言文寓言(复习).ppt
- 文言文期末考复习.ppt
- 文言文的信息筛选.ppt
- 2026年行业报告:智能装备产业政策环境与市场前景.docx
- 2026年电机电控行业政策影响报告.docx
- 2026年智慧城市智慧社区社区健康报告.docx
- 2026年酒店行业知识产权侵权与合规管理报告.docx
- 2026年新材料行业招聘与技术创新人才培育报告.docx
- 2026年金融科技行业监管政策与市场风险报告.docx
- 2026年服装行业MES、WMS、PLM、ERP系统集成应用供应链管理.docx
- 2026年互联网产业市场分析与政策影响报告.docx
- 2026年在线旅游行业分析报告:波特五力、竞争态势、盈利能力洞察.docx
- 2026年文化旅游产业投资分析报告:未来服务模式预判.docx
原创力文档

文档评论(0)