旅游应用文体翻译赏析.pptVIP

  • 20
  • 0
  • 约5.84千字
  • 约 31页
  • 2017-06-11 发布于北京
  • 举报
应用文体翻译赏析 公示语翻译 旅游文体 公示语(public signs)文体特点 语言冼练、简明扼要、引人注意、句法独特 一、词法特点 1 名词中心论--直接显示特点信息 A no+名词 非公莫入 No Admittance except on Business 不准携带食物和饮料 No Food and Beverage 公示语(public signs)文体特点 B 名词+过去分词 谢绝参观 Inspection Declined 此路封闭 Road Closed 厕所有人 Toilet Engaged 允许停车 Parking Permitted 严禁吸烟 Smoking Strictly Prohibited 公示语(public signs)文体特点 C 名词+副词 请勿手摸 Hands Off 闲人免进 Staff Only 前方施工 Working Ahead 八折优惠 20% Off 公示语(public signs)文体特点 D 名词单独使用 餐饮部 Food Beverage 收费站 Tollgate 注册登记 Registration 贵宾停车场 VIP Car Park 公示语(public signs)文体特点 2 频繁使用动词—其目的是要公众采取行动 请记住: 将需要清洗的毛巾放在地板上; 将准备继续使用的毛巾挂在毛巾架上。 您的举手之劳将

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档