专业英语课后译参考(二班).docVIP

  • 8
  • 0
  • 约5.99万字
  • 约 24页
  • 2017-06-11 发布于河南
  • 举报
专业英语课后译参考(二班)

专业英语课后翻译参考 Unit1 2、词组翻译 (1)受弯构件 (2)临界屈曲荷载 (3)长细比 (4)短柱 (5)折减模量 (6)effective length (7)residual stress (8)trial and error approach (9)radius of gyration (10)tangent modulus 3、英译汉 (1)This ideal state is never achieved in reality, however, and some eccentricity of the load is inevitable. 在现实中,这种理想状态从来没有达到,然而,一些荷载偏心是不可避免的 (2)In many instances the members are aslo called upon to resist bending, and in these cases the member is a beam-column. 在许多情况下,需要构件能够抵抗弯矩,并在这些情况下,构件是梁柱。 (3)If the member is so slender that the stress just before buckling is below the pr

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档