张老师英语翻译笔记...docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语翻译 Items English Chinese Remarks 特征 结构性 意合性 分析结构 重心 正偏,重心靠前 偏正,重心靠后 调整重心 被动语态 多,符合前重心的特点,结构性需求 少, 转换 结构 复杂,长、难,表达方式复杂 简单,短句、小句 简化 表现形式 具体、状态 抽象、动态 转换 Steps Understanding Read 2 – 3 times Main idea Topic – way of thinking Professional New words 根据题意猜,根据同向、逆向推理出,用基本构词法猜 Pronoun 代词,要翻译出来 复杂句,分析、切分 切分标准,在引导词断开,引导词相当从句。分号,but,and等 三大修饰语 Words Phrases 介词、不定时、现代分词、过去分词、形容词 从句 定语从句、状语从句 短语相当于从句,很普遍 Expression A, Literal translation 直译 word-for-word Free translation 意译 以直译为主,意译为辅 Checking 观点性错误 错别字 在草稿纸把逻辑关系勾画出来,再…再…,如果….就…。不能在试卷上涂改,要一气呵成。 写作标准 Criteria Faithful 忠实原文 Meaning Structure 时态,结构 Fluent 通顺 Complete 整体,不能漏译 翻译三原则 增词法 结构上增词 时态:正、完成时 数:这个,s-们些 习惯表达:thought …, … 尽管…但是 Svo unless svo. 除非…否则(不然)… 如果…那么… 因为…所以… A new kind of aircraft --- small, cheap and pilotless--- is attracting increasing attention. 一种新的飞机正在引起人们越来越多的注意。该飞机不仅体积小,价格便宜,而且还是无人驾驶。 破折号有用意,补充说明。插入语单独翻。 And - 1 并列,2 递进,3 转折 关系 连接项 翻译 用法表示 表并列 连接名词 “和”“与”“以及” N, N and N 表递进 连接形容词,句子 “不仅”“而且”“并且” adj, adj and adj svo, svo and svo 表转折 同一事物对比性描述 “相反”“反之”“却”“但是” If svo, svo and if don’t 减词法 It is true that she is ill. 她确实病了。 Wash my face, brush my teeth and comb my hair. 洗脸,刷牙,梳头 转换法 词性 She is musical. 形容词 - 动词 Are you for or against my proposals? 介词 - 动词 Actually, it isn’t that… 表语 - 动词 句子成分的转换 There is little change in her. 状语 - 主语 Great changes have taken place in Shenzhen in the last 30 years. 状语 - 主语 词序的转换 Iron and steel plant 钢铁厂 Export import Co. 进出口 Track field sport meeting 田径运动会 Northeasterners 东北人 Chinese American 美籍华人 At sixes and sevens 乱七八糟 English-speaking 讲英语的 Back and forth 前后 Sooner or later 迟早 Sum Total 总数 词义的引申 Don’t brother me. 别跟我套近乎。 Jack was a fixture of Real Madrid’s games in his school days. 杰克是皇家马德里比赛的忠实球迷。 We do chicken right. 烹鸡专家 各种句子结构的翻译技巧 被动语态 尽量译为主动语态 只有一个状态从句,说明是修饰主句,要放前面 Greater efforts should be made to increase agricultural production if food shortage is to be avoided. 如果想要避免粮食短缺,那么(增词)必须做出更大的努力来提高粮食产量。 有时直接译为被动 常用

文档评论(0)

mtyi297 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档