- 37
- 0
- 约1.04万字
- 约 46页
- 2017-06-13 发布于湖北
- 举报
英语常用修辞格的翻译
亲爱的,我永远爱你, 纵使大海干涸水流尽。 太阳将岩石烧作灰尘, 亲爱的,我永远爱你, 只要我一息犹存。 ——王佐良译 1. I’ve been dying to meet you. 我非常非常想见到你。 2. She has more teeth, white and large and even, than are necessary for any practical purpose. 她有一口洁白整齐的大牙,为数之多已超过任何实际需要。 3. I lived a year in a minute. 我度日如年。 委婉语 (Euphemism) Substitution of an agreeable or at least non-offensive expression for one whose plainer meaning might be harsh or unpleasant. 英语委婉语一般可分成两大类:传统委婉语(traditional euphemisms)和文体委婉语stylistic euphemisms。 所谓传统委婉语亦称是与禁忌
原创力文档

文档评论(0)