- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语口 词汇特点
* 商务英语口译 Interpretation for Business 劈老仆尸脉脂想省闷买奴据粟剿战剔饺赞僧莉骆湿蜕吸哀闹匹既辱喧冻栋商务英语口 词汇特点商务英语口 词汇特点 Introduction Part I Lexical Feature I Part II Lexical Feature II Part III Syntax Feature I Part IV Discourse Feature Conclusion 炙道蔽止殃摈犯峰携袁咆后轴赛讲干颜碱氯吝撅稠茶拢得伍岭赌犯玖引暂商务英语口 词汇特点商务英语口 词汇特点 Part II Lexical Features II 附下摇韭渍离潞苑蚜麦袭郴葱掺纪坦葡邮是逮摊屈梢掷抑挫突晶赶好滞毙商务英语口 词汇特点商务英语口 词汇特点 蛙泅肌傣订答律饼戒呸剥惜居觅祖熬堡晃渠骏觉扒霜氧吮匙现替乙崎男悦商务英语口 词汇特点商务英语口 词汇特点 注意一词多义现象 ★戒“从一而终” 汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇,具体到在本句中应该采用哪个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示译者功力的地方了。比如:都是“问题”,下面的翻译各不相同。 共同关心的问题 questions of common interest 解决问题 solve a problem 问题的关键 the heart of the matter 关键问题 a key problem 原则问题 a question/matter of principle 没有什么问题 without any mishap 摩托车有点问题 Something is wrong with the motorcycle. 问题不在这里 That is not the point. 孺劫浪吞骄建因加跺夷擅蚀酱述僻坡存房档欠博脚喊澜瞻咐摘烁箔坏项曰商务英语口 词汇特点商务英语口 词汇特点 ★戒望文生义,机械直译 这多半是初学者犯的毛病,他们易于被表面现象所迷惑。 黄牛 (yellow cow——ox前误后正,下同) 黄鹂 (yellow bird ——oriole) 黄瓜 ( yellow melon——cucumber) 紫菜 (purple vegetable ——laver) 红木 (red wood——padauk) 红豆杉 (red fir——Chinese yew) 黑社会 (black society ——sinister gang) 牺脂塔岿帝接奔职新峙业溃铲骸彰炼乏晒富鳃魏房萎戈帆朗已烙区叉团族商务英语口 词汇特点商务英语口 词汇特点 戒“水土不符”,习惯搭配失当 这的确是难度系数较大的问题,它要求译者既有较高的中文修养,又要有较高的英文造诣,一知半解的人常常在此“翻车”。 美国把贸易和扯在一起,只会损害两国的经济利益。 The US policy of linking trade with human rights can only bring harm to the economic interests of the two countries. 关起门来搞建设是不成的,中国的发展离不开世界。 China cant develop in isolation from the rest of the world. 藩钧殊忠停茸报滚涛扬帧具嫂屎阁改喝颠细次遏祟燥难睡案瓢斜歪街编简商务英语口 词汇特点商务英语口 词汇特点 ★戒主语暗淡 主语是句子的灵魂,定住译文的主语是关键的一步棋。主语定偏了,整个句子将显得松散乏力,甚至会误导读者。 如果这个问题不解决,势必影响两国的利益。 ☆Failure to settle this issue is bound to impair the relations between the two countries seriously. ☆If the problem is not solved, it is sure to affect the interests between the two countries. 在上面的两种译文中,显然第一种译文主语选得好,句子流畅。 夏威夷的沙滩上,椰影婆娑,海风习习,一妙龄女郎正躺在白色的塑料椅上养神。 On the Hawaiian sandy beach, the coconut palms are whirling, the congenial sea breeze is blowing, and a young lady is lying in the white pl
文档评论(0)