- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语六级翻译讲解与题目免费赠送1
大学英语六级翻译讲解与题目免费赠送1
本文由tt198net1贡献
xls文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。
大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(1)
翻译策略 1)分句法 把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两 大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(2) 翻译策略 正译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语 大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(3) 翻译策略 顺序法 顺序法翻译不改变原文表达语序,不会影响对原文内容的理解。 大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(5) 第三期说到顺序法和逆序法。其实,在谈到翻译的语序问题时,除了常用的顺序,逆序之外 大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(6) 翻译策略 : 大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(7) 翻译策略 词性转换 词性转换不仅是重要的译词手段,也是常用的句法转换变通手段 大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(8)
翻译策略 综合法 有些句子单独使用一种翻译方法是很难翻译好的,需要用几种方法进行综 大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(9) 应试技巧 1) 语态的选择 学英语的人都知道,传统英语语法将语态分为两个部分 大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(10) 应试技巧 1) 语态的选择 学英语的人都知道,传统英语语法将语态分为两个部分 大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(11)
应试技巧 汉语主动句译成英语被动句 我们在汉译英时,往往也需要把汉语主动句译成被动 大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(12) 应试技巧 汉语无主句译成英语被动句 汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语 应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(13)
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和 应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(14)
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和 应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(15)
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和 应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(16)
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和 应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(17)
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和
应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(19)
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和 应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(18)
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和 ? 来源:考试大应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(20)
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和 #NAME? 应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(21)
Exercise Twenty-One 1. We had better (天天锻炼身体). 3. (我答复她)that I would accept her invitation. 4. According to the 应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(22)
Exercise Twenty-Two 1. (我没有买到一张好票)for yesterday’s movi 1. I didn’t buy a good seat 解析:题中“好票”是一个干扰项,是典型的汉语表达 应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(23)
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和 4. Only with combined efforts,(我们才能期望台湾不久有新的面貌 应试亮剑 09年英语六级翻译指导及练习(24)
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和 1. We sign the contract by the end of the month 解析:当表示愿望,要求, 应试亮剑 09年英语六级翻译指导
文档评论(0)