- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅议英汉字幕翻译中的语意与语势
浅议英汉字幕翻译中的语意与语势
浅议英汉字幕翻译中的语意与语势
一、 引言 论文联盟http://WwW.LWlM.cOm
根据英国语言学家GLeech的语义学理论,言语的语义是指其字面上的逻辑意义(logical meaning),亦被称之为理性意义(rational meaning)。语势则是指在特定的语境中,说话人言语的言外之意。所谓言外之意也就是Leech所说的情景条件描写意义,即语境意义。
美国意象派诗人Ezra Pound曾提出,语势(energy in language)是指语言之势,语词之势。[2] Pound强调语言是有其自身生命力的,是可以应势而变的,强调释放蕴含在语言中的势。因此,语势在于变化,在于创新,在于在言语之间建立新的联系。这样的创新可以赋予语言应有的势。语义和语势在一般情况下通常是一致的,翻译起来比较容易;但在一些特殊语境中,我们常会遇到语义和语势不一致的现象,翻译时则需要考虑其差异,以实现双语等义的交际功能。
一般情况下,语言交际中的语义与语势是一致的。但是在某些特定的语境中,语义与语势也会出现不一致的现象。于是,在进行字幕翻译时,要让观众了解影视作品的本意,就必须区别语义与语势,只有在准确的把握两者之间的关系才能准备表达出原文的真正含义。
二、语义与语势的不一致
在影片中人物的对话交流中,语义与语势并非都是一致的。译者在翻译过程中,要准确地把握语义与语势之间的关系。根据上下语境正确判断出谁重谁轻,准确地传达原文的真实言语含义与人物思想。
在美剧《美女上错身》中,Teri的弟弟面临着被逐出国境的危险,Jane为了鼓励Teri的母亲说出Teri弟弟的真实身份,曾这样说道, Do you know what I love about your daughter? She speaks up, and she is not afraid of anything.
译文1:知道我为何欣赏你女儿吗?她仗义执言,她无所畏惧。
译文2:知道我喜欢你女儿什么吗?她有话就说,什么都不怕。
译文1的两个四字短语将原文的语势凸显得淋漓尽致。作为律师的Jane,一直以来也将仗义执言,无所畏惧作为自己的行动指南。她当然也非常欣赏自己秘书身上的这种个性与气质。如果译者译成了她有话就说,什么都不怕,则会显得过于平淡,虽然没有出现任何翻译失误,亦完整地将语义表达,但原语中的所蕴含的赞美之意却完全没有表现出来。
可见,语义的表达是字幕翻译的第一步,语势的释放则是另一层境界。
在《老友记》中有这样一幕,Monica抱怨她与Chandler的周年纪念日,她给Chandler送了一块价值五百美元的手表,而Chandler却写了一首说唱歌曲送给她。
Monica:Oh, well, I bought Chandler a five hundred dollar watch and he wrote me a rap song.
Ross:Seriously?
Chandler:Word!
Ross以为Monica在开玩笑,问Chandler情况是否属实。Chandler表示肯定。根据上下语境以及Chandler的人物个性,他并没有因为Monica的这样爆料他而感到非常羞愧,而是很镇定很淡然的说出了Word!在这里word是black slang,意思是agreed, yes, you got it, that’s true. 如果仅仅是翻译成是的/没错那就缺少了Chandler那份镇定淡然的语势。笔者认为如果译成千真万确!效果更佳。
三、语义与语势的一致
并非所有的言语都暗含言外之意,有些台词的语义与语势是一致的,只需将其基本语义翻译出来,就能够表达出原文的真正含义。《老友记》中有这样一个片段,Ross与Charlie交往不久,他得知Charlie的前任男友要么是诺贝尔奖获得者(Nobel Prize winner),要么是天才奖学金得主(Genius Scholarship winner),他感到非常沮丧。当Ross被问道约会情况怎么样时,他这样回答:
Rachel: How is it going with Charlie?
Ross: Oh great! After I finish my wine, Im going to blow my average-sized brains out.
与Charlie的前任相比,显然Ross感到自愧不如,他意识到自己根本没法跟Charlie的前任去比。于是
他想blow the average-sized brains out(他想喝完这杯酒就毙了自己的这颗平庸的脑袋
您可能关注的文档
- 法语电影片名翻译探析.doc
- 法语翻译教学中审美意识的培养.doc
- 法语精读课程中的文化导入与教学.doc
- 注重培养阅读能力改进英语阅读教学.doc
- 注重英语文化知识在英语教学中的渗透.doc
- 洛阳方言在当地英语学习者中的负迁移情况调查.doc
- 活动与参与的英语课堂.doc
- 活化英语课堂 飞扬学生个性.doc
- 浅探教会学生有效记忆单词的几种方法.doc
- 浅析“家校结合”对小学生英语会话能力的促进.doc
- 2025年南京钢铁股份有限公司校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版一.docx
- 2025年南京钢铁联合有限公司校园招聘模拟试题附带答案详解完美版.docx
- 2025年南京钢铁股份有限公司校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版及.docx
- 2025年南京钢铁联合有限公司校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版完.docx
- 2025年南京钢铁联合有限公司校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版完.docx
- 2025年南京钢铁联合有限公司校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版汇.docx
- 2025年南京钢加工程机械集团校园招聘模拟试题附带答案详解完美版.docx
- 2025年南京钢铁联合有限公司校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版1.docx
- 2025年南京钢加工程机械集团校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版推.docx
- 2025年南京钢加工程机械集团校园招聘模拟试题附带答案详解汇编.docx
文档评论(0)