浅谈美式英语和英式英语的几点区别.doc

浅谈美式英语和英式英语的几点区别.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅谈美式英语和英式英语的几点区别

浅谈美式英语和英式英语的几点区别 浅谈美式英语和英式英语的几点区别    一、两者在语音方面的区别    美式英语和英式英语的发音区别主要体现在以下几个方面:(1)美式英语元音鼻化,英式英语中元音都不鼻化。(2)美式英语中重读元音比英式英语中读得长些。如:been[bi:n](美)/[bin](英),again[gEin](美)/[gen](英)。(3)在标准英语中,字母r在元音之前才发音,在美国英语中r不管在词中什么位置都发音,而且还对其前面元音的发音产生影响。像car,turn,learn,offer等词发音,两种英语的发音听起来就不同。(4)在美式英语中,元音之间的t和d都读成轻浊辅音[d]。因此,writer读成[raider]和rider[eraidar]听起来一样。在英式英语中,元音之间的t仍是清辅音,write读成[rait],rider[raid]。(5)在-u和-ew之前,英国人把n-,d-,t-读成[nj-,dj-,tj];而美国人则根据拼写来读音。如:tune[tju:n],new[nju:](英)/[tu:n],[nu:](美)。本文由论文联盟http://www.LWlm.cOm收集整理    二、两者在词汇方面的区别    英式英语与美式英语在用词上的差别表现在两个方面。(1)同义不同词,例如地铁在英国用underground,tube,美国用subway;汽油英国用petrol,美国用gas;秋天英国用autumn,美国用fall;电梯英国用lift,美国用elevator;假期英国用holiday,美国用vacation。(2)同词不同义,如在英国first floor指二楼,而在美国指一楼;再如在英国billion指万亿,在美国指十亿;而bug在英国指臭虫,在美国指虫子。    三、两者在拼写方面的区别    美在美语的发展过程中,在拼写方面也曾出现过类似我国简化字的运动(The Simplified Spelling Movement),删除了单词拼写中不发音的某些字母,拼写上的不同是英语与美语的又一差异。归纳起来有以下几种情况。(1)英语单词中不发音的词尾-ue在美语拼写中被删除。如:目录catalogue(英)catalog(美),对话dialogue(英)dialog(美),序言prologue(英)prolog(美)。(2)英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u。举止、行为behaviour(英)behavior(美),颜色colour(英)color(美)。(3)英语中以-re结尾,读音为/e/的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变。如:中心centre(英)center(美),纤维fibre(英)fiber(美),公尺metre(英)meter(美),剧场theatre(英)theater(美)。(4)英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为-ense结尾,读音仍为/ns/。如:防御defence(英)defense(美),犯法行为offence(英)offense(美),执照licence(英)license(美),托词pretence(英)pretense(美)。    四、两者在语法方面的区别    在语法方面,美式英语与英式英语相差不大,主要表现如下情况:    (1)在某些情况下,美国人用一般过去时,而英国人则用完成时,如:你们放假了吗?Did you have a vacation?(美),Have you had your holidays(英)?(2)get一词的过去分词美国人拼作gotten,而英国人则拼作get,例如:我已经真正了解它了。I’vereally gotten to know him(美),I’ve really got to know him(英)。(3)虚拟语气在美式英语比在英式英语中用得多,这主要是用在正式文件中。例如:我们坚持会议应尽快召开。We insist that a meeting be held as soon as possible(美),而在英式英语中这些结构不常见,而更多是使用should+动词不定式,而不用虚拟语气,如上句在英式英语中应写为:We insist that a meeting should be held as soon as possible。(4)美国人用his时,而英国人常用one’s一词,例如:一个人应该尽量结识自己的邻居。One should try to get to know his neighbors(美);One should try to get know one’s neighbours(英)。(5)介词、副词及冠词的用法亦有所不同。例如:在街上:on th

文档评论(0)

ayangjiayu3 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档