Fxckdy日语邮件用语.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约4.28千字
  • 约 6页
  • 2017-06-12 发布于北京
  • 举报
秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。 译:如果情况有变,请告知。   問題処理票の対応状況報告に対するコメントです。 译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。   対応済み、確認OK 译:对应结束,确认为OK。   み未対応、対応をXXXへ依頼します。 译:未对应,委托XXX来对应。   修正の影響範囲が大きいので、十分なテストが必要です。 译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。   受け取りました。確認してお知らせします。 译:已经收到。我确认之后将通知您。   エラーで結果が表示できません。 译:由于发生错误,不能显示结果。   不明点等ありましたら、ご連絡ください。 译:如有不明之处,请告知。   XXXXについて、下記のようにお願いします。 译:关于XXXX,请按下述内容进行。大変ご迷惑をおかけしておりますが、ご検討のほど、よろしくお願い致します。   译:给您添麻烦了,请研讨。 先程送信いたしましたメールに誤りがありました。 大変失礼致しました。 译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。 XXXにつきましては、ファイル容量が大きいため、XX個人宛てに送付そうふ致します。 译:关于XXX,由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。 先ほど、関係のないメールを送付してしまいました。お手数ですが削除願います。申し訳ございませんでした。 译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档