- 15
- 0
- 约2.8万字
- 约 9页
- 2017-06-13 发布于湖北
- 举报
论习语翻译中的异化与归化
2002年第2期 语言与翻译(汉丈) No.2.2002
andTranslation(Chinese) GeneraiNo.70
(总第70期) Language
论习语翻译中的异化与归化
裘姬新
(浙江省总工会干部学校 外语鄱.浙江 杭州 3100121
摘要:异化。似原语文化为归宿;归化,以目的话文化为归宿。异化与归化是翻译中处理文化因素的方法。而习语堪称
“最缩曲曼化”。本文以实例的形式分析了异化、归化理论在习语翱讳中的具体运用,并得出结论:异化和归化
是互为补充的.翻译时应依据不同情况作灵活处理。
关键词:异化}归化}习语;翻译
中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号;1001—0823(2002)02--0042--04
引言 言和文化上的差异。”异
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年南通醋酸纤维有限公司题库带答案分析试卷及答案.docx VIP
- 中考语文议论文阅读思维导图02分析论点.pdf VIP
- JY∕T 0584-2020 扫描电子显微镜分析方法通则(教育).pdf VIP
- 福建省莆田市仙游县重点中学2025-2026学年高一下学期4月期中语文试题及参考答案.pdf VIP
- 2025海南省中考历史试题卷(含答案解析).docx
- 汉森打印软件说明书.docx
- JTY-GD-G7X点型光电感烟火灾探测器说明书.pdf
- 2026年高端厨电智能化发展白皮书.docx
- 运筹学 第2版 课件 第五章 图与网络.pptx
- (二模)郑州市2026年高三高中毕业年高三级第二次质量预测数学试卷(含答案).pdf
原创力文档

文档评论(0)