- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
TVB经典剧名英文翻译大盘点 创世纪:At the Threshold of an Era
《创世纪》的经典无需小编赘言,这是TVB史上耗资最大的台庆剧,总共105集。片名“创世纪”在英语中对应的词其实是genesis,出自圣经。但是因为这部电视剧并没有宗教意味,所以片名采用意译:站在时代的起点。Threshold这个词在口译中经常见到,表达像“门槛、分水岭”一类概念。天地男儿:Cold Blood Warm Heart
每次重温《天地男儿》都忍不下心去憎恨罗嘉良饰演的徐家立,虽然他是做了很多很多坏事……这部剧的英文译名完全根据剧情和人物设置而来,“冷血热心”,这才是“天地男儿”这四个字所彰显的情感吧。妙手仁心:Healing Hands
单讲翻译,“妙手仁心”这个词我们估计多半会连带把“心”翻译出来,加一个 a kind heart之类,其实有一个国际性医疗机构就叫做“Healing Hands International”,这个短语是可以直接翻译成中文的“妙手仁心”而无需一一对应,非得把“心”这个字眼也翻译出来。中文里是讲究四字格的工整,其实既然有一双healing hands,能治愈病人,那自会有一颗“仁心”。刑事侦缉档案:Detective Investigation Files
这个剧名是直译,简单明了。反正也不需要什么拐弯抹角的说法。回忆一下当年的大勇和忠义,有多少女生曾经纠结过这两个男人到底选哪个当老公比较好……
鉴证实录:Untraceable Evidence
Untraceable,意为“难以追踪的”,法医的工作就是协助寻找蛛丝马迹,以侦破那些表面看来无迹可寻,untraceable的案件。陈慧珊饰演的优雅大方的女法医曾经让无数人立下以后也要当法医的愿望,小编就是其中一个……法医的英文是medical examiner,也可以说coroner——像“洗冤录”中的宋慈就是coroner,古称“仵作”;当然宋慈在成为衙门的仵作前,也只是一个看守义庄的“殡葬服务业人士”,英语中称为undertaker;“验尸就是“autopsy”陀枪师姐:Armed Reaction
这个片名再译回来就是“武装行动”,让人郁闷的是这个名字完全没有突出“女警”的要素,这让俺们这些辛辛苦苦追了四部眼看着滕丽名饰演的陈三元命运一路悲惨下去的忠实粉丝们情何以堪……憨夫成龙:Square Pegs
这一部的英文名咋一看很莫名:什么叫“方形的钉子”?其实这是一句英文谚语,like square pegs in round holes,意为“格格不入”。估计是用这个俗语来形容本剧中郭晋安饰演的傻仔。这个译名真是有……学习性。
金装四大才子:The Legendary Four Aces
Aces?Ace?这个词是……表示“才子”的么?其实这就是扑克牌里的A,也可以比喻“佼佼者、杰出者”,有句短语就是be at the aces,出类拔萃。这倒是一个让人眼前一亮的用法,比起scholar之类的用词要活泼很多。回忆一下,文徵明同学的那句“孔曰成仁孟曰取义”还萦绕在耳边呢……
寻秦记:A Step Into The Past
ORZ……小编想说你就一个穿越剧为什么把个英文名弄得跟一部恢弘的历史回忆录的感觉一样……A Step Into The Past,这个名字无端给人一种“追忆逝水年华”的感觉,私下认为还是直说是Back to the Qin Dynasty之类比较好。
醉打金枝:Taming Of The Princess
英文译名和莎士比亚的《驯悍记》,Taming of the Shrew,如出一辙,是个很棒的套用,又贴合剧情,估计老外看了也觉得很有意思吧。翻译中这种借用经典的例子很多,大家可以多应用哦。宫心计:Beyond The Realm Of Consciousness
ORZ……吐槽剧情这里就省了。先看这个英文译名,看上去一本正经的,出现了一个不常见的词:realm,意为“领域,疆界,王国”,英文译名大概可以理解为是“不由自主”的意思,或多或少反映了这部剧的主题:宫廷之中勾心斗角,也都是无可控制的事情。公主嫁到:Cant Buy Me Love
号称《宫心计》的颠覆搞笑版,还是原版人马上阵,监制梅小青对自己之前那部失败得可以的《宫心计》毫不手软,在《公主嫁到》中处处可见恶搞《宫心计》的桥段。这个英文译名……本来觉得这一部很有《醉打金枝》的风格,译名可能还比较接近,不想看着这个Cant Buy Me Love,怎么读怎么有那种流行英文歌曲名的感觉……不过译名也算贴合剧情主题:生于王室富贵之家,不如生于平民百姓家,更能珍惜骨肉亲情。巾帼枭雄:Rosy Business
Rosy,玫瑰色,象征美好的生活和希望,rosy business
您可能关注的文档
- SolidWorks工程图转换CAD比例随之变化的方法.doc
- SQLServer2005中使用CLR函数实现字符串排序.doc
- struct和union结构体和联合体的区别 (2).docx
- sups快速出图.docx
- S版三年级下《春天的小雨滴滴滴》课文填空.doc
- TCL的实习报告.doc
- TGF69型列车供电柜系统使用维护说明书.doc
- Titanium中的自定义View模块.doc
- TPLINKWR710N代理服务器方式如何设置无线密码.docx
- UG8.0钻孔刀路.doc
- 课堂环境对英语学习氛围的影响探究教学研究课题报告.docx
- 小学科学电能的传输与电路的优化教学研究课题报告.docx
- 物理学中的声学原理与声波应用研究教学研究课题报告.docx
- 亲子互动在幼儿社会行为中的作用模式教学研究课题报告.docx
- 语言学视角下的当代青年理想信念教育探究教学研究课题报告.docx
- 高中生数学情感态度与学习成效的研究教学研究课题报告.docx
- 基于角色扮演的语文教学创新研究教学研究课题报告.docx
- 2025技术合同中外技术转让合同.docx
- 学生化学实验态度与学习效果的关联研究教学研究课题报告.docx
- 中考数学难点突破与训练:有关面积比的存在性问题(含答案及解析).pdf
文档评论(0)