- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
建立国际中国少数民族古籍目录数据库的背景和设计
申晓亭
(国家图书馆善本特藏部少数民族语文组)
二十一世纪将是信息数字化的世纪。电讯技术的新发展、全球网络基础设施的扩大以及
新的数字化服务的快速增长对传统的图书馆的功能和发展模式提出了挑战。放眼世界,数字
化和网络化的图书目录已经具有了相当的规模并取得了很大的成就,现在,我们若不迎头赶
上,就会被时代远远地抛在后边。
该论文谈及的是关于中国少数民族古籍1 目录的数字化和网络化问题。
一、建立国际中国少数民族古籍目录数据库的背景
中国的少数民族古籍文献包括回鹘文、西夏文、蒙古文、藏文、满文、纳西文、彝文、
傣文、水文等近 20 种文字,是非常珍稀独特的、引人瞩目的、重要的文献资料。它们是我
中华多民族大家庭文化的珍贵遗产,同时也是世界的人类优秀文化遗产。国内的少数民族古
籍文献藏书约有数十万种,国外的藏书大约也有数万种。关于国外藏的中国少数民族古籍藏
书,近几十年来已经出版了许多很好的书本目录。国内少数民族古籍目录工作近几年来也有
很大的发展和成就。主要情况如下:
1、藏文藏书2
日本:《影印北京版西藏大藏经总目录》,四册, 大谷大学藏书并监修,西藏大藏经研
究会编辑出版,东京-京都,1961 年。
《西藏大藏经总目录》,德格版大藏经目录,日本东北大学文学部编,1934 年版。
法国:《国家图书馆藏敦煌藏文写本目录》,M. 拉露编,三卷本,巴黎, 1939、1950、
1961 年。
苏联:《布里亚特综合科学研究所藏文手抄本和木刻本目录》,Б.Д. 丹达龙编,二卷
本,1960、1965 年版。
中国:《民族图书馆藏文典籍目录文集类子目》,孙文景、木雅公布等编,第一缉,四川
民族出版社,1981 年;第二辑,民族出版社,1989 年;第三辑,民族出版社,
1997 年。
2、蒙古文藏书
丹麦:《蒙文手抄本和木刻本目录》,W. 海西希编,哥本哈根,丹麦皇家图书馆, 1971
年。
德国:《德国东方写本目录:蒙文手抄本、木刻本卷》,W. 海西希编,威斯巴登,1961
① 在“中国少数民族古籍”中,有些民族古籍不仅仅是中国的,同时也是其它国家的,在这里,少数民
族语也许就是这个国家的民族语,比如:蒙古文古籍和蒙古语等。
② 参见:冯蒸.国外西藏研究概况(1949-1978). 中国社会科学出版社.1979。
年。
俄国:《苏联东方科学院蒙文手抄本木刻本目录》,A.Г.卡泽金编,第一卷,莫斯科,
1988。第二卷,最近。
美国:《华盛顿地区蒙古文手抄本木刻本目录》, D. M. 法夸尔编,《中亚杂志》第一卷
第三期(1955)。
中国:《中国蒙古文古籍总目》,三册,乌林西拉,申晓亭等编,北京,北京图书馆出版
社,1999 年。
3、满文藏书
日本:《东洋文库满蒙文藏书目录》,N. 鲍培等编,东京,1964 年。
俄国:《俄国科学院东方研究所圣彼得堡分所所藏满文手抄本木刻本目录》,T. A. 潘编,
威斯巴登, 2001 年。
美国:《美国国会图书馆所藏满洲语文献目录》,松村润编,《东洋学报》, 卷 57,nos.1-2 ,
1976 年 1 月。
中国:《全国满文图书资料联合目录》,黄润华、屈六生等编,北京,书目文献出版社,
1991 年。
4、西夏文藏书
俄国:《苏联东方科学院西夏文宗教文献目录》,Е.И.卡恰诺夫编,京都,1999 年。
《俄藏黑水城文献》西夏世俗部分 7-11 卷,5 册,史金波等编,中国上海古籍出
版社,1997。
以上所列仅仅是众多目录中的一小部分。
这些书本目录的编辑特点是拉丁转写和本国文字相结合,即:标题、著者、引文用民族
文字的拉丁转写记录,叙述文字用本国语言,如英语、德语、俄语、日语、汉语等。这些目
录题录的数量多少不一,编辑内容的
您可能关注的文档
最近下载
- 2024NIHSS评分量表解读PPT.pptx VIP
- 跨文化交际――中西方文化差异PPT课件.ppt VIP
- 12J1工程做法图集标准.docx VIP
- 《跨文化交际》课件:探索不同国家的文化差异.ppt VIP
- 四法一纲.doc VIP
- 新人教版8年级上册物理全册教学课件(2024年秋季新版教材).pptx
- 领导力与管理沟通PPT课件(共19章)第9章 非语言表达.pptx VIP
- 领导力与管理沟通PPT课件(共19章)第8章 书面表达.pptx VIP
- 2025年农村公路路面改造以工代赈项目可行性研究报告-新大纲.docx VIP
- 江苏省化工和危险化学品生产企业安全审计表解读 2025年1月2日.pptx VIP
文档评论(0)