- 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lectur5吊唁、致辞及告示牌
Lecture 5;; ;Introduction;Words and Phrases;Useful Sentences;Useful Sentences;Useful Sentences;Specimen;Specimen;Specimen;Specimen;Specimen;Specimen; Let me assure you that at this bitter moment I feel greatly for you, and if there is anything that I can do for you, I shall be entirely and most heartily at your disposal.
Please present my kindest regards and deepest condolences to your family.
Your father’s student,
Liu Ming;练一练; ;Introduction;Words and Phrases;Useful Sentences;Useful Sentences;Useful Sentences;Specimen;Specimen;Specimen;Specimen;Specimen; We are determined to make Nankai University an important base, which owns high-level personnel training and high-level scientific research. We aim to make Nankai University rank in front among the leading universities in the world.
Finally, many thanks to you all.
With best wishes!;Specimen; In bidding farewell to him, we take this opportunity to request him to convey our profound friendship to American people, and also our best regards and respect to them. We wish him a pleasant journey home and good health.
Now let’s warmly welcome Prof. Green to address us.;练一练; ;Introduction;路标、商店招牌及其他。特点十分突出:
(1) 往往全部用大写字母,不加句号。
NO SMOKING, NO PARKING
(2)字数通常都很少,最少的只有一个词,不超过十几个词。
(3)语言精练,常用名词(动名词)或名词短语:NO LEFT TURN, NO OVERTAKING ON BRIDGE等。有时为了简练,冠词略去不用:PLEASE PAY DRIVER
(4)有时使用祈使句:FORM ONE LANE;;Sample reading;Read the following common signs and then match them with their Chinese translations.;Translate the shoppers’ guide into Chinese.;Translate the following signs into Chinese.;1) Do Not Disturb ;Translate the following English signs into Chinese with the help of a dictionary. ; Translate the following English signs into Chinese with the help of a dictionary. ; Match Column A with Column B ; Translate ;H)禁止拍照 No photographs
I)此处禁倒垃圾 No garbage here
J)不要乱扔杂物 No littering
K)请勿打扰 Don’t disturb
L)请勿触摸展品 Don’t touch exhibits
您可能关注的文档
- 机械设备安全术交底.doc
- 机电队车间工先进事迹.doc
- 李时珍夜宿古说课稿.doc
- 有趣的魔术作课.ppt
- FTP基本知介绍.ppt
- FTTB话音务后备电源保障解决方案(试行).ppt
- FTTH培训料.ppt
- FTTH工程理规划(参考模板)2012年起用.doc
- 机关党员志愿服务队先进事迹.doc
- FTTH设计工过程中注意事项.ppt
- 基于无人机航测的高中化学实验室内化学物质浓度监测与控制策略教学研究课题报告.docx
- 2025年KOC直播电商内容创意与用户互动报告.docx
- 2025年O2O运动装备体验店供应链金融解决方案研究.docx
- 中国廚柜行业市场规模及未来投资方向研究报告.pdf
- 2025年上海市普洱古树茶全产业链溯源体系构建可行性研究报告.docx
- 高中语文“语法知识”教学策略研究教学研究课题报告.docx
- 生态修复工程2025年生态系统服务功能评估与生态系统服务评估人才培养.docx
- 电动汽车充电网络投资策略与充电站建设投资效益分析报告.docx
- 2025年O2O运动装备电商体验店售后服务体系构建报告.docx
- 2025年康复医疗服务体系可持续发展与运营策略分析报告.docx
文档评论(0)