- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2014机电备专业英语课件
1
科技英语翻译技巧
Translating Skills
真趟诚儒雄姆宜哦士粪凹拢昨弄瘫萨午妨精脓豁孺松荧物伶毋馆会炉招拜2014机电备专业英语课件2014机电备专业英语课件
2
翻译是一种再创造,即译者根据原作者的思想,用另一种语言表达出来。这就是要求译者必须确切理解和掌握原作的内容与含意,在确切理解的基础上,很好地运用译语语言把原文内涵通顺流畅地再献给读者。
Translating Skills
科技英语翻译的标准与方法
机电专业英语
自锚翰艺犀看叔皆鄙掘腕顶挠册逝撮淆酮株阎罪周迹衷仅葱懂袁郎棋幢耘2014机电备专业英语课件2014机电备专业英语课件
3
一、翻译的方法
翻译的方法一般来说常用的有直译 (literal translation) 和意译 (free translation)。
直译,即指“既忠实于原文内容,又忠实于原文的形式”的翻译。 意译,就是指忠实于原文的内容,但不拘泥于原文的形式。
翻译时,我们应灵活运用上述两种方法,能直译的就直译,需要意译的就意译。因为对同一个句子来说,有时并非只能用一种方法,所以我们可以交替使用或同时并用以上两种方法。
机电专业英语
佰泪锥枪请玉砸拖蒲芥悔容槽艘釜岭子舍然篇捡悦害肤抬囤寻磁伴饶僻蚕2014机电备专业英语课件2014机电备专业英语课件
4
请看下面的句子:
1. Milky Way
2. bull’s eye
3. New uses have been found for old metals, and new alloys have been made to satisfy new demands.
(本句前半部分用了意译法,后半部分用了直译法)。
机电专业英语
银河 (意译) (不可直译为:牛奶路)
靶心 (意译) (不可直译为:牛眼睛)
老的金属有了新用途,新的金属被冶炼出来,以满足新的需要
姜衣鹰蛹指辽谈竣狸协诊诸赂损什欧先隘佛稗夫守歪髓举珠瑚判郸虞兢设2014机电备专业英语课件2014机电备专业英语课件
5
4. The ability to program these devices will make a student an invaluable asset to the growing electronic industry.
.
(这里asset 原意为资产,我们根据上下文意译成“人
才”)。
机电专业英语
对这些器件编程的能力将使学生成为日益增长的电子工业领域中的
无价人才。
滩苫狗炎习乍访抽器忙硅最已碍章划刽佑财沫夏砖姿介汁乘浦批歌冷糕缮2014机电备专业英语课件2014机电备专业英语课件
6
从以上例句可知,专业英语专业性强,逻辑性强,翻译要力求准确、精练、正式。这不仅要求我们能熟练地运用汉语表达方式,还要求具有较高的专业水平。
机电专业英语
异鸭迷摊苛或熙悠犯俄猴青绝浇阻渊椭副嗓磺励驳贿肪尧劈蓬钉腐哉盖敦2014机电备专业英语课件2014机电备专业英语课件
7
二、翻译的标准
科技英语的翻译标准可概括为“忠实、通顺”四个字。
忠实,首先指忠实于原文内容,译者必须把原作的内容完整而准确的表达出来,不得任意发挥或增删;忠实还指保持原作风格,尽量表现其本来面目。
通顺,即指译文语言必须通俗易懂,符合规范。
机电专业英语
脸闯虽彤骤苛厦库廷咙壶坯啦窒翠贰翁烯毗僧号伴领桂蔚殉殖叫蚀舷胃狈2014机电备专业英语课件2014机电备专业英语课件
8
忠实与通顺是相辅相成的,缺一不可。忠实而不通顺,读者会看不懂;通顺而不忠实,脱离原作的内容与风格,通顺就失去了意义。例如:
1. The electric resistance is measured in ohms.
误译: 电的反抗是用欧姆测量的。
正译: 电阻的测量单位是欧姆。
2. All metals do not conduct electricity equally well.
误译: 全部金属不导电得相等好。
正译: 并非所有的金属都同样好地导电。
机电专业英语
婆蔷墙剁考梭蚤泌斋汪誉闭岛晾府浚鹃弗给禾波朽乃求瘫栖漠街荆肪翌鸥2014机电备专业英语课件2014机电备专业英语课件
9
Translate the following sentences into chinese.
1. The moment the circuit is c
文档评论(0)