八年级走进文言文第18单元译文.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【第十八单元米芾狂放 【原文】宋徽宗闻米元章]有字学。一旦,于瑶林殿设纸砚笔墨,召米书之。上映帘观看,令梁守道相伴,赐酒果。米乃反系 袍袖,升高就上,跳跃便捷,落笔如云,龙蛇飞动。闻上在帘下,回顾抗 声曰:“奇绝,陛下!”上大喜,尽以砚纸之属赐之。寻除书学博士。 【注释】米元章:即米芾(fú),字元章。  有字学:精通书法。  系:穿。  升高就上:登高。  便捷:轻便敏捷。  如云:像云一样飘忽不定。  蛇:即龙。  抗:高。  书学博士:官职名称。 【译文】宋徽宗听说米芾精通书法。一天,在瑶林殿摆放纸砚笔墨,召来米芾让他写字。宋徽宗隔着帘子观看,叫梁守道陪伴米芾,(还)赏赐酒与果品。米芾便反穿袍子,登上高处,轻便敏捷,下笔如云飘,犹如龙蛇飞动(形容书法笔势遒劲生动)。(米芾)听说皇上在帘子下,回头高声说:“皇上,好极了!”皇上大喜,把纸砚笔墨之类全部赏赐给他。不久又任命他为书学博士。 1李白狂放 【原文】白既嗜(爱好)酒,日(每天)与饮徒醉于酒肆(店铺)。玄宗度曲 ,欲造(创作)乐府新词,亟(急)召白,白已卧于酒肆矣。召入,以水洒面,即令秉(拿)笔,顷之(片刻,一会儿)成十余章,帝颇(很)嘉(赞扬)之。尝沉醉殿上,引(伸,此指伸脚)足令高力士脱靴,由是斥(排斥,受排挤)去。乃浪迹江湖,终日沉饮。 【注释】既:一向。  玄宗度曲:唐玄宗李隆基谱写乐曲。  乐府:此指配曲的诗歌。  高力士:当时极有权势的太监。 【译文】李白一向爱好喝酒,每天和喜欢喝酒的人喝醉在酒店里。唐玄宗李隆基谱写了乐曲,想要创作配曲的新词,急切召令李白(进宫),李白已经躺在酒店里了。召请(他)进了宫,用水泼洒(他的)脸,就立刻叫他拿笔(写词),一会儿写成了十多篇文章,唐玄宗很赞赏他。(李白)曾经深醉在大殿上,伸出脚叫高力士给他脱下靴子,因此受排斥离开(京城)。于是,(李白)浪迹江湖,整天沉溺在喝酒之中。 2赵孟頫过扬州 【原文】元盛时,扬州有赵氏者,富而好客。其家有明月楼,人作春题,多未当意(中意,适合他心意)者。一日,赵子昂过扬,主人知之,迎致(到)楼上,盛筵相款,所用皆银器。酒半,出纸笔求作春题。子昂援(提)笔书云((写)道):“春风阆苑三千客,明月扬州第一楼。”主之得之,喜甚,尽撤酒器以赠子昂。 【注释】元:元朝。  春题:春联。  赵子昂:即大书法家赵孟頫(f),字子昂。阆(làng)苑:传说中神仙居住的地方。此处是赞美明月楼。 【译文】元朝兴盛的时候,扬州有个姓赵的人,富裕而喜欢(招待)客人。他的家里有座明月楼,人们(替他)写春联,大多没有适合他的心意的。一天,赵孟頫路过扬州,主人知道了这件事,(把他)迎接到明月楼上,用丰盛的酒席款待他,(酒席上)所用的都是银制的器皿。酒喝到一半,(主人)拿出纸和笔请求(赵孟頫)写春联。赵孟頫拿起笔写道:“春风阆(làng)苑三千客,明月扬州第一楼。”主人得到春联,非常高兴,把撤下的银制喝酒的器皿全部赠送给赵孟頫。 3宋元君将画图 【原文】宋元君将画图。众史 皆至,受 揖(打拱)而立,舐(shì)笔和墨,在外 者半。有一史后至者,儃儃然不趋(小步快走),受揖不立,因之舍。宋元君使人视之,则解衣般礴[盘腿而坐],裸袖握管(笔)。君曰:“可矣,此真画者也。” 【注释】图:地图。  史:负责文书的官员。  受:接受命令。  外:外行。  儃儃(chn)舒闲从容。般礴:盘腿而坐。 【译文】宋元君将要画地图。负责文书的官员都到了,接受命令拱手行礼站立在一边,(他们把)画笔濡湿,调好墨,在外面等待进殿的还有一半人。有一个后到的官员,他舒闲从容地不急着快步进殿,接受命令后并不站立,接着到住的屋子里。宋元君派人去看他,(他)却解开衣襟,盘腿坐着,捋起衣袖,裸露手臂握着笔。宋元君说:“行了,这才是真正的画师。” 4章惇书绝壁 【原文】章惇(dūn)尝与苏轼同游南山,抵(到达)仙游潭,潭下临(面对)绝壁万仞(丈(古代八尺为一仞)),岸甚狭。子厚推轼下潭书壁,轼不敢。子厚履(踩)险而下,以漆墨濡笔大书石壁上曰:“苏轼章某来。”轼拊(拍)子厚背曰:“子厚异日(往后有一天)得士 ,必能杀人。”子厚曰:“何也?”轼曰:“能自拼命者能杀人也。”子厚大笑。 【注释】章惇:宋朝人,字子厚。  士:同“仕”,做官。 【译文】章惇曾经和苏轼一同游南山,到达了仙游潭,潭的下面面对着万丈极陡峭不能攀援的山崖,两岸非常的狭窄。章惇推让要苏轼下仙游潭在石壁上写字留念,苏轼不敢。章惇(就)冒险踩着石壁下去,用笔蘸着黑漆在石壁上写大字,道:“苏轼、章某来(过此地)。”苏轼拍着章惇的背说:“章惇(你)往后有一天做了官,必定能杀人。”章惇说:“为什么?”苏轼说:“能自己拼命的人必能杀人。”章惇大笑。 5、晏子谏齐景公 【原文】齐景公为高台 ,劳

文档评论(0)

uvze270 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档