八年级走进文言文第31单元译文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【第三十一单元晏子谏杀烛邹【原文】景公好弋 ,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三(三项罪),请数(sh,一一指责)之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数(sh)之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。”数烛邹罪毕,请杀之。公曰:“勿杀!寡人 ]闻命矣。”(节选自《晏子春秋》 【注释】景公:齐景公,春秋时齐国国君。  弋(yì):用箭射鸟。  主:主管。  亡:丢失,飞走。诏:命令。  晏子:晏婴;齐国国相。  寡人:国君自称,相当于“我”。 闻命:接受教导。 【译文】齐景公爱好射鸟,让烛邹主管鸟却使鸟飞逃了。景公发怒,下令给官吏要杀掉烛邹。晏子说:“烛邹有三项罪,请(允许我)把他的罪过一一斥责后杀掉他。”景公说:“可以。”于是(晏子把烛邹)召来在景公面前斥责他,说:“烛邹!你为我们的国君主管鸟却让它飞逃了,这是第一项罪;让我们的国君因为鸟的缘故而(发怒)杀人,这是第二项罪;让诸侯各国听到这件事,因为我们的国君看重鸟而轻视人,这是第三项罪。”(晏子)斥责烛邹的罪过完毕,请(景公)杀掉烛邹。景公说:“不要杀了!我接受(你的)教导。” 1郑龙谏勿伤百姓 【原文】赵简子出畋,命郑龙射野人 :“使毋惊吾鸟!”龙曰:“向(早先)吾先 (已去死的)君晋文公伐卫,不戮(lù,杀)一人;今君一畋,而欲杀良民,是(这(是))虎狼也。”简子曰:“人畋得兽,我畋得士(贤能的人(指郑龙))。故缘木愈高者愈惧,人爵愈贵者愈危,可不慎乎!” 【注释】赵简子:晋国有权势的贵族。  畋(tián):打猎。  野人:农民。  晋文公:春秋时晋国国君。  卫:卫国。 【译文】赵简子外出打猎,命令郑龙射杀农民:“让(他们)不要惊动我(所射的)鸟!”郑龙说:“过去我们的先帝晋文公讨伐卫国的时候,不杀一个人;现在您一次打猎,就想射杀善良的百姓,这是虎狼(一般的行为)啊。”赵简子说:“别人打猎得到猎物,我打猎得到贤能的人。所以爬树愈高就愈恐惧,人的爵位越高越危险,能不谨慎吗!” 2晋文公欲伐卫 【原文】晋文公出,适(正当)欲伐卫。锄仰天而笑。公曰:“奚(何)笑?”曰:“臣笑邻之人有送其妻适(到)私家 者,道见桑妇,悦而与言。然顾(回头看)视其妻,亦有招之者矣。臣窃(暗暗地)笑此也。”公悟(领会)其言,乃止,引师而反(同“返”)。未至都,而秦伐其北鄙(边境地方)矣。 【注释】锄:人名。  私家:娘家。 【译文】晋文公(领兵)出发,正要准备攻打卫国,锄仰天大笑,晋文公问:“(你)为什么笑?”(锄)说:“我是笑邻居有一个送他的妻子回娘家的人,在路上见到(一个)采桑的女子,高兴地去和(她)搭讪。可是回头看自己的妻子,也有人正在招引她了。我(正是)暗暗地笑这件事呀!”晋文公领悟他的话,就停止攻打(卫国),带领着军队返回。还没回到(晋国)国都时,秦国就出兵攻打晋国北面边境的地方了。 3魏徵讽谏 【原文】唐太宗得鹞,绝(极)俊异,私自臂之。望见郑公,乃匿(藏)于怀。公知之,遂前白(禀报)事,因语古帝王逸豫 ,微以讽谏。语久,帝惜鹞且死。而帝素敬徵,欲尽其言。徵语不尽,鹞竟(终于)死怀中。 【注释】郑公:指魏徵,他被封为郑国公。  逸豫:安逸享乐。 【译文】唐太宗得到(一只)鹞鹰,极非比寻常,私下里把鹞鹰架在自己胳臂上(玩),远见魏征,就(把鹞鹰)藏在怀里。魏征知道这件事,于是走向前去禀报事情,趁势(向太宗)讲古代帝王安逸享乐(而亡国的故事),用委婉的话规劝(太宗)。话说了好久,太宗担心鹞鹰将会捂死,而太宗一向尊重魏徵,想让他把话说完。(然而)魏征话说个没完,鹞鹰(终于)闷死在(太宗)怀里。 4唐俭止太宗逞雄 【原文】唐太宗射猛兽于苑内,有群豕突出林中。太宗引(拉开)弓射之,四发而殪 四豕。有一雄豕,疾(急)来冲马,太宗拔剑断豕,顾(看)而笑曰:“天策长史,不见上将军击贼耶?何惧之有(有何惧)?”俭对曰:“汉高祖于马上得之,不于马上治之。陛下以神武定(平定)四方,岂复逞雄心于一兽?”太宗善其言,因(于是)命罢猎。 【注释】豕(sh):同“猪”,此指野猪。  殪(yì):射死。  天策长史:官职名称,此指唐俭。  神武:威武。 【译文】唐太宗在园林中射猛兽。有群野猪突然从树林中窜出。太宗拉开弓射它们,连发四箭,射杀四只猪。有一只雄的野猪,急速向马冲过来,太宗拿起剑劈死了野猪,回头看并笑着说:“唐俭,没有看见上将军打败了贼寇吗?有什么可惧怕的呢?” 唐俭回答说:“汉高祖在马背上得天下,(然而)不是在马背上统治天下。陛下用威武平定四方,难道再在一只猛兽身上炫耀自己的雄心吗?”太宗认为他的话讲得对,于是下令结束打猎。 5富不易妻 【原文】 唐太宗谓尉迟敬德曰:“朕(我(皇

文档评论(0)

tdmk868 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档