- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
焦点小组座谈会操作指南
目录回到顶部↑
译者序 前言 鸣谢 1.倾听101 ——焦点小组座谈会的价值 2.选择倾听对象 ——谁该或谁不该参加焦点小组座谈会 3.在单面镜后倾听 ——谁去倾听 4.逾越倾听的障碍 ——主持人的角色 5.全过程倾听 ——焦点小组座谈会倾听实战的艺术 6.消费者角色 ——认清消费者对产品的看法 7.消费者的抱怨 ——从消费者的失望中学到的 8.品牌建设 ——揭示品牌的真正特性 9.持续的联系
. ——消费者与品牌之间的情感联系 10.永恒的品牌 ——忠诚的本质 11.品牌管理 ——品牌建设战略 12.外部压力 ——变化市场中的品牌保护 13.你听到了吗 ——新世纪的呼唤 14.聚焦 ——关于焦点小组座谈会的最后一些想法 中英文对照表
↓展开全部内容
译者序回到顶部↑
焦点小组座谈会(简称FCD)是市场调研中非常实用和有效的定性调研方法,它由经过慎重选择的8~12人组成一个焦点小组,由一名经验丰富、训练有素的主持人在准备充分的情况下实施访问调查。鉴于调查效果在很大程度上取决于主持人的水平和能力,因此,焦点小组座谈会对主持人的选择要求非常高,作为一名专业的焦点小组座谈会主持人的工作,具有极强的专业技术性。一场好的焦点小组座谈会,能够给企业带来巨大的收益。 随着全球化日益加剧,市场竞争也日益激烈,产品的差异越来越小,甚至到了微乎其微的程度。在这样的市场环境里,企业及其品牌要想获得长久的发展,保持消费者的忠诚,就必须挖掘企业本身或品牌的核心竞争力,保证其市场地位不被轻易取代。要做到这点,就必须要深人到消费者的内心世界,了解他们的真实想法,了解他们的态度、动机、购买习惯,了解你的品牌之所以受到欢迎或遭遇抵触的真实原因而不是营销人员或策划人员想当然的推断。焦点小组座谈会就是帮助企业和咨询公司深入了解消费者内心想法的最有效的工具,在这方面是一般的问卷调查等方法所无法比拟的。也正因为如此,焦点小组座谈会越来越受到企业界和咨询业的广泛关注和青睐。一些国际大企业也对焦点小组座谈会情有独钟,常年聘请专业调查公司为其麾下的品牌做焦点小组座谈,一些著名的品牌或重要的市场决策都来自于焦点小组座谈会上的信息和意见。 本书就是为那些需要从焦点小组座谈会中获得帮助的人们而写的。在书中,作者并不是想要告诉读者召开焦点小组座谈会的具体方法和技巧,而是为了加强消费者与他们所使用的产品/服务或所喜爱的品牌之间的对话意识,是为了帮助读者提升获得消费者需求信息的洞察力。她一再强调,焦点小组座谈会的精髓在于倾听,要透过倾听,来了解消费者内心的真实的想法,不是仅仅听到一些表面上似乎是真的东西。同时,对小组成员的甄别、客户的角色、主持人的要求、以及与品牌建设的关系等方方面面都提出了极有价值的看法和忠告。可以说,本书所具有的实战操作的指导性特点,对于从事该领域研究的咨询业人士、市场研究人员、营销人员、策划人员和公司的决策人员来说,毫无疑问,这是一本非常有效和实用的操作指南;对于相关的研究人员和大学教师来说,这是一本可以籍其轨迹、与其对话、促进思考的工具书;对于大专院校的学生而言,这是一本能够把你引导到正确轨道上来的、不可多得的参考书。此外,鉴于专门探讨焦点小组座谈会的专业书籍在我国尚属空白,这本中译本的问世就更显其价值了。 本书作者邦妮·高伯特,在焦点小组座谈会这一研究领域具有30多年的研究经验,她对《财富》杂志1000多家公司中的大多数都做过焦点小组座谈,她的努力为这些企业带来了卓有成效的收获。另一位作者赫尔玛·M·罗森塔尔,也是纵横于新闻媒体市场的人,她的客户囊括了纽约时报、儿童电视制作中心等。她们都属于实战型的市场研究者,在她们的书中所阐述的观点并不像一般理论书籍那样,过多停留于概念和理论的阐述,而是倾其30年研究经验之精髓,通过她诙谐的语气,从头至尾让读者沉浸在案例研究的氛围之中,令我们有身临其境的体验和感悟。可以说,丰富、深动的案例式分析,使本书具有较强的可读性和启发性。 值得一提的是,为了便于读者阅读和理解,本书作者在每一章的结尾部分都以“倾听要点”的方式,将本章的内容做了精练的概括,使读者一目了然。可以说,这是一本风趣诙谐背后隐藏着深刻道理的、值得一读的书。 作者的写作风格诙谐有趣,擅长隐喻,而且经常引用一些典故或俚语,提及了上百个品牌或公司的名称,充分展示了作者的文学风采和女性特有的细腻以及丰富的研究积累,同时对我们的翻译工作也是一个极大的挑战。我们常常为一个公司或品牌的名称不得不越洋查询,反复核实推敲。既使如此,仍然有挂一漏万之处,敬请读者谅解。在这里,我要提及的是我的研究生张倔倔、刘小帅、李静、周林、王莹瑛,他们对本书的翻译做出了很大的贡献。他们不仅参与了部分章节的翻译,更重要的是参与
文档评论(0)