- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
视角转2
视角转换;
由于地域、文化、习俗、思维方式等差异,英语民族观察和认识事物的角度和方式往往有别于中国人,反映在语言中,便出现了叙述角度上的差异。叙述角度的转换,主要包括空间位置、时间顺序、因果关系、肯定与否定,以及大小、轻重、缓急等表达方式的处理。;
翻译中的视角转换,是指改变原作中的叙述角度,并根据汉语表达习惯,在译文中从不同或者相反的角度来转达相同的含义,使译文畅晓、自然。(例1a、1b); 肯定转换为否定(例2-例18);It was beyond his power to sign such a contract.(前置词)
他无权签定这种合同。
The warriors would fight to death before they surrendered.(连接词)
战士们宁愿战斗到死,而决不投降。
I put on the calm act to prevent my worry from spreading.(名词)
我故作镇定以免我的不安心情影响大家。;否定转换为肯定(例19-例22);He was an indecisive sort of person.(形容词)
他这个人优柔寡断。
I showed a strong dislike for my father’s business. (名词)
我对我父亲的行业表示强烈的厌恶情绪。
The examination left no doubt that the patient died of cancer.(短语)
检查结果清清楚楚说明病人死于癌症。; 叙述角度的转换(例23-例27)——意译;He is the last man to do it.
他绝不会干那件事。
He is the last person for such a job.
他最不配干这个工作。
He should be the last man to blame.
怎么也不该怪他。
He is the last man to consult.
根本不宜找他商量。
This is the last place where I expected to meet you.
我怎么也没料到会在这个地方遇到你。;时空顺序的转换(例28-例33)
词序的调整(例34-例42);The lecture touches such fields as science, technology, culture, sports and journalism.
讲演涉及科学、技术、文化、体育和新闻等领域。
Then came the day we had been looking forward to.
我们盼望的这一天终于到来了。
Hardly had I reached home when it began to rain cats and dogs.
我刚一到家就开始下倾盆大雨了。;1) Such a chance denied me.
2) This problem is above such a five-year-old boy.
3) When I heard that I failed the test, I was at a loss to know what to do.
4) My guess is as good as yours.
5) The doubt was still unsolved after his repeated explanations.
6) All the articles are untouchable in the museum.
7) Don’t lose time in posting this letter.
8) Utter weariness overtook me an hour later.
9) Like knows like.
10) Although his speech was very long, it was beside the point and beyond comprehension.;1) Such a chance denied me.
我没有得到这样一个机会。
2) This problem is above such a five-year-old boy.
这样一个五岁的男孩是不懂 / 解决不了这个问题的。
3) When I heard that I failed the test, I was at a loss to know what to do.
当我听说自己考试不及格时,茫然不知所措。
4) My guess is as good as yours.
我的猜测并不比你高明。
5)
文档评论(0)