美国波士顿 太人大屠杀纪念碑 碑文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
美国波士顿 太人大屠杀纪念碑 碑文

在美国波士顿 犹太人大屠杀纪念碑上, In Germany, they first came for the Communists, and I didnt speak up because I wasnt a Communist. Then they came for the Jews, and I didnt speak up because I wasnt a Jew. Then they came for the trade unionists, and I didnt speak up because I wasnt a trade unionist. Then they came for the Catholics, and I didnt speak up because I was a Protestant. Then they came for me, but by that time, there was no one left to speak up. by Rev. Martin Niemoller, 1945 在德国, 起初他们追杀共产主义者,我没有说话———因为我不是共产主义者; 接着他们追杀犹太人,我没有说话———因为我不是犹太人; 后来他们追杀工会成员,我没有说话———因为我不是工会成员; 此后他们追杀天主教徒,我没有说话———因为我是新教教徒; 最后他们奔我而来,却再也没有人站出来为我说话了。 马丁尼莫拉 这首“短诗”的作者是一位牧师,他的名字叫马丁·尼莫拉。这位牧师是二战前德国的宗教领袖,他曾为战后德国社会道德重建立下了不朽功勋。当年,尼莫拉因反对希特勒的犹太政策和对德国教会的控制,被希特勒亲自下令送进集中营,最后在各方正义力量的协助下才逃过纳粹的迫害。这首短诗是他在晚年忏悔自己当年的道德污点时写下的。后来人们把它当作“碑文”刻在美国波士顿犹太人大屠杀纪念碑上。 这段“碑文”确实寓意深刻,它精辟地阐述了人世间正义与邪恶、自我与社会、助人与被助的辩证统一关系。在当今社会中,一个人、一个群体、一个政党乃至一个国家,如果只顾自己的利益,而不为社会正义而付出哪怕一点点代价,那么最后吃亏和受到惩罚的还将是他自己。 人世间交往的法则往往是这样:你对别人如何,别人就会对你如何;一个从来不愿为别人付出和牺牲的人,永远也不会有人对你做出牺牲。如果今天别人遇到了困难,我们不去帮助,明天我们自己一旦遇到了危难,别人也会坐视不管;如果今天那些与我们友好的国家遇到了经济困难、外敌入侵,我们躲躲闪闪,那么明天一旦我们遇到天灾人祸,别的国家同样会坐视不管。 其实,每个人、每个政党、每个民族,在正义面前都不应当选择“沉默”,而必须选择“勇敢”;不应当选择“往后退”,而必须选择“向前站”。只有这样,人世间才有真理可讲;只有这样,世界上才有正义可言。MS上的朋友们,你说对吗?

文档评论(0)

ms30039 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档