- 13
- 0
- 约5.72千字
- 约 31页
- 2017-06-16 发布于贵州
- 举报
第二篇第10章译汉常见错误
因此,强烈建议大学生在 课余时间做一些兼职工作,以积累相关的工作经验。 积累相关的工作经验 accumulate relevant working experience 因此,强烈建议大学生在 课余时间做一些兼职工作,以积累相关的工作经验。 Therefore, it is highly suggested/ recommended that college students should do some part-time jobs in their spare time to accumulate relevant working experience. 第三篇第10章英译汉常见错误例析 P. 123 1、望文生义型错误 *注意一词多义的问题 例5 Fight shy of the theoretical method of approach to the learning of English. 译文1:从理论上讲,学英语的方法,就是要战胜害羞。 译文2:学英语要避免只讲理论。 释:fight shy of 习语:回避、躲避 He always fought shy of the crowd. 例2 For the balance of the section, let’s speak in straightforward and elementary terms t
您可能关注的文档
最近下载
- 2026年度省综合专家库评标专家继续教育培训试题及答案解析.docx VIP
- 《CBT 4499-2019 船舶行业安全生产标准化绩效评定管理要求》(2026年)实施指南.pptx VIP
- 小学科学让资源再生 课件ppt.pptx
- 20251118 中小学生防震减灾知识讲座(震重其事)91M.pptx
- 东芝电梯1_CV600系列 2809 280A280B故障维修现场调查指示书(2019-009) (1).pdf VIP
- 2026年江苏扬州初中八年级语文奥赛题含答案及答案.doc
- 选修第一册Units 1~3 教材核心知识串讲(期末复习课件)高二英语上学期北师大版.pptx
- 安全培训管理档案(一人一档模板)37页.docx
- 肉牛饲料成分及营养价值表nrc2000.pdf
- 2026年最新报账员笔试题目及答案.doc
原创力文档

文档评论(0)