古文翻译课件.pptVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.18千字
  • 约 28页
  • 2017-06-20 发布于四川
  • 举报
文言文翻译;教学目标 ;文言文翻译的考点;设题形式 ;字字落实,直译为主,意译为辅。;文言文翻译的标准;1、对(对译法) ;例:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。;2、留(保留法); 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。; 有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。这种方法主要用在古今异词、偏义复词、同义复词的翻译中。;译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。 ;译文:从师的风尚不流传很久了。; 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。; 原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。;②夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。;;调(调位法) ;小结: 文言文翻译的基本技巧;高考文言译句抓关键点就是抓得分点; 1.要特别注意实词中诸如通假字、多义词、古今异义词、偏义复词、同义复词和活用词等关键字词的翻译和落实。; 2.常见的四类文言特殊句式在翻译时要注意体现出它的特殊性,尤其是省略句要补全省

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档