纽马克的翻译理论白爽王丹.pptVIP

  • 2
  • 0
  • 约5.51千字
  • 约 30页
  • 2017-06-20 发布于北京
  • 举报
纽马克的翻译理论 杨丽、白爽、王丹 2010/03/29 《翻译探索》(Approaches to Translation ,1981) 《翻译教程》(A Textbook of Translation ,1988) 《论翻译》(About Translation ,1991) 《翻译短评》(Paragraphs on Translation ,1993) Communicative and Semantic Translation 交际翻译与语义翻译 语义翻译和交际翻译的提出 语义翻译和交际翻译的基础 语义翻译和交际翻译与归化异化的区别 语义翻译: 指在译入语语义和句法结构允许的前提下,尽可能准确地再现原文上下文意义。 交际翻译: 指译作对译文读者产生的效果尽量等同于原作对原文读者产生的效果。 SL emphasis TL emphasis Word-for-word translation字对字翻译 Adaptation 归化 Literal translation 直译 Free trans

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档