实业有限公司sabic (shanghai) industry co. ltd 通用销售 ....pdfVIP

实业有限公司sabic (shanghai) industry co. ltd 通用销售 ....pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
实业有限公司sabic (shanghai) industry co. ltd 通用销售 ...

沙伯基础(上海)实业有限公司 SABIC (SHANGHAI) INDUSTRY CO. LTD 通用销售条款和条件 GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE 第1 条 损失风险和所有权: Article 1 Risk of Loss and Title: 第1.01 条:产品遭受损害或损失的风险应当按照合同规定的约定交货条件转移至买方。若买方 已获得无担保的授信帐期,在卖方已全额收到产品价款的现金或能够立即结算的款项前,卖方 保留对货物享有的所有权。 Section 1.01: Risk of damage to or loss of Product shall pass to Buyer in accordance with the agreed delivery terms stipulated in the Contract. Where Buyer has been granted unsecured open credit terms, Seller shall retain title in the Goods until Seller has received in cash or cleared funds payment in full of the price of the Product. 第2 条 交货条件: Article 2 Delivery Terms: 第2.1 条:双方确认任何表述的交付时间应当仅为预期时间,并且该时间并非实质重要。 Section 2.1: Parties acknowledge that any shipment schedules or delivery dates are approximate only and time shall not be of the essence. 第 2.2 条:尽管每份合同载明所订购数量,应当允许每批货物存在操作容差(根据合同规定的 百分比),并经卖方选择对价款进行相应调整。 Section 2.2: Notwithstanding the quantity ordered and stated in each Contract, an operational tolerance (percentage as specified under the Contract) shall be allowed for each shipment at Seller’s option with an adjustment in the price. 第2.3 条:就散装货船、集装箱船、槽车装运或转罐而言,提货单和/或适格国际检验机构在装 货港出具的报告(若适用)认定在无明显差错的情况下应当具有终局性。 Section 2.3: In case of bulk cargo vessel, container vessel, tank truck shipments or inter-tank transfer, bill of lading and/or certified international surveyor’s report (as applicable) at loadport shall be final, save for manifest error. 第3 条 质量保证: Article 3 Warranty of Quality: 第3.01 条 保证:卖方保证产品将符合于本合同签订日在 发布或者可能不时 变更或更新的规格数据表。除此之外,与产品质量、状况、适销性或者其任何适合性或适用性 有关的任何及所有条件、保证或声明,不论明示或默示,也不论依照法律或者由卖方亲自或以 其名义向买方口头或书面做出,均特此排除在外(除非依照相关法律该等责任免除不被允许或 无法实现)。 Section 3.01 Warranty: Seller warrants Product will meet the data sheet specifications as published at the date of this Contract at or as

文档评论(0)

zhaoxiaoj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档