- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
全国外语翻译证书简介
全国外语翻译证书的权威性? 全国外语翻译证书考试的前身是北京外国语大学面向社会实施的一种英语翻译认证考试(该考试于2001年11月在北京地区首次举行,2002年在全国部分地区实施)。为了使考试更加完善、更为规范、同时也为了扩大考试的影响,教育部考试中心和北京外国语大学经过协商,强强联手开设该项考试,并将该项考试更名为全国外语翻译证书考试。
该项考试是专门针对广大翻译从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试,并向应试者提供翻译资格的权威论证,参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。
证书的类别和级别
全国外语翻译证书考试目前只设英语一个语种,考试分为:初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书;初级口译证书、中级口译证书、高级口译证书。
各个类别和级别的证书都是独立的,考生可以根据自身的情况选取考试类别和级别。
持证者的水平和可胜任的工作
获得全国外语翻译证书考试的证书不仅是自身语言运用能力的最佳表明,更为求职就业提高了竞争力。获得初级证书的人,能够对一般难度的材料进行英汉互译,胜任翻译一般性文件或商务信函,承担一般性会谈或担任外宾日常生活的口译。
获得中级证书的人,能够对普通的英汉原文材料进行互译,翻译一般性国际会议文件、科技或经贸等材料,翻译质量较高。能承担一般性正式会议、技术或商务谈判、以及外事活动的口译工作,口译质量较高。
获得高级证书的人,能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够在政府部门从事高级笔译工作,翻译质量高;能胜任国际会议的口译或同声传译工作,口译质量高。
考试时间
全国外语翻译证书考试初级、中级的口译和笔译每年考两次、高级口译和笔译每年考一次。考试分别在每年的5月份和10月份举行。考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,并按规定缴纳报考费用。
考试内容
初级
考试时间:笔译3小时,口译约30分钟。
笔译内容:英译汉两篇文章,篇幅均为250词左右;汉译英两篇文章,篇幅均为250字左右。
口译内容:对话要求考生将一篇400词左右的对话分别译成英文或中文;交替传译Ⅰ(英译汉),篇幅为250词左右;交替传译Ⅱ(汉译英),篇幅为250字左右。
初级考试对象:英语专业大专毕业及本科二年级以上学生,非英语专业通过大学英语六级考试者;具有同等水平的各类英语学习者和在职人员。
中级
考试时间:笔译4小时,口译约30分钟。
笔译内容:英译汉两篇文章,篇幅均为300词左右;汉译英两篇文章,篇幅均为300字左右。
口译内容:交替传译Ⅰ(英译汉),篇幅为500词左右;交替传译Ⅱ(汉译英),篇幅为700字左右。
中级考试对象:英语专业本科毕业生或研究生;具有同等水平的各类英语学习者和在职人员。
高级
考试时间:笔译6小时,口译约30分钟。
笔译内容:英译汉三篇文章,篇幅均为400词左右;汉译英三篇文章,篇幅均为400字左右。
口译内容:交替传译Ⅰ(英译汉),篇幅为600词左右;交替传译Ⅱ(汉译英),篇幅为800字左右;同声传译。
高级考试对象:英语专业优秀本科毕业生或研究生;具有同等水平的,有一定翻译实践经验的各类英语学习者和在职人员。
国内人语:“我们把这项考试看作最权威的”
在这项证书推出的时候,我们询问了一些外语专业同学的意见,他们对这项考试颇多推崇。
北京大学英语系马小凡:翻译的成败直接影响到以英语作为一技之长的人能否在跨文化交际的舞台上立足,而口笔译对于大部分本科生却是个比较薄弱的环节。英语系的同学似乎更重视文学和语言学的学习,而非英语系的同学则多忙于四六级。这个考试可以唤醒大家对英语实际运用能力的重视,弥补了课内学习的相对资源不足。同时,也为非英语专业的能人提供了进入译场的通行证。
外交学院英语系罗丹:英语专业的学生一直把北外英语翻译资格认证考试看作同类考试中最权威的,老师也在鼓励同学们参加此考试。这个考试给我们提供了很好的检测和证明自己英语专业水平的机会。考试更名之后,更加重了该证书的分量,也有利于想把翻译作为职业的同学更好地就业。
中国地质大学外语系陈芸芸:对北外的翻译资格认证很早就有过关注,而且身边也有人在考。作为英语专业学生,拥有这本证书无疑增加了自身的砝码,也提高了英语专业的含金量。同时,在备考的过程——无论是笔译还是口译——都是对专业素质的一个提升。对于英语专业和非英语专业同学来说,考下这本证书都不算容易,但绝对实用。这次教育部和北外的强强联手.相信会使这本证书的推广度越来越高。遗憾的是这项认证只在中国国内有效力,缺乏国际认证的权威。
北京林业大学英语系朱静:如果说英语专
您可能关注的文档
最近下载
- 铭记历史吾辈自强.pptx VIP
- [研究生入学考试题库]考研日语真题2021年.docx VIP
- 质量安全红线管理专项督查工作手册(第13版)(2).pdf VIP
- Altium Designer 24电路设计基础与应用教程 课件 第二章 元器件库的创建.pptx
- 沪江法语A1学生讲义完整版141页.pdf
- [研究生入学考试题库]考研日语阅读理解分类模拟题10.docx VIP
- 毛石混凝土挡土墙专项施工方案.pdf VIP
- 1例基于5A护理模式下百日咳重症肺炎患儿肺康复个案护理.pptx VIP
- 心理学基础教学课件白学军-第6章 记忆.pptx VIP
- 路基防护矮墙施工方案.docx VIP
文档评论(0)