- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语book2unit7a
I saw Hogahn racing through the gate and, with a magnificent leap, crashing through the ice just short of the stick and into the water.(Para 7) 翻译: 我抬头一看,只见霍根飞速穿过院门,以一个漂亮的飞跃撞破薄冰落入水中,他差一点就够得着那段木头了。 Complex Sentences The next moment I was standing in the water and Hogahn was swimming toward me, breaking the ice with his front paws. He seemed a little startled by the intrusion of the ice in his path, but definitely in control. I went as far as I could until the pond bottom sank down under my weight and the ice water penetrated my jacket, and I stood and waited. “… the pond bottom sank down under my weight” is an exaggeration here, which means “the mud under my feet gave way to my weight”. Complex Sentences 翻译: 接下来的一瞬间我已经站在水里,霍根用前爪破冰朝我游过来。一路上冰块的侵扰似乎让他受了些惊吓,但他绝对能控制得住自己。我尽量向前趟,直到我的双脚陷进湖底的烂泥,冰冷的湖水浸透了我的夹克。 The next moment I was standing in the water and Hogahn was swimming toward me, breaking the ice with his front paws. He seemed a little startled by the intrusion of the ice in his path, but definitely in control. I went as far as I could until the pond bottom sank down under my weight and the ice water penetrated my jacket, and I stood and waited. 一个寒冷的11月底的早晨 一薄层的冰 晾衣服 在湖边 一条浅蓝色床单 奋力的做某事 一团团热气 飞速穿过 一个漂亮的飞跃 深刻明白 在惊慌中 似乎意识到 a cold late November morning a thin lay of ice hang up the laundry at the edge of the water a light blue sheet struggle to do sth warm clouds of air race through with a magnificent leap be penetratingly aware of in one’s panic seem to acknowledge Retell the story of the text in one’s own words (open ended) Summary: Exercises Translation 1. 夜贼们忙着往皮卡里扔脏物, 急着想尽快开着车逃走。 正在这时,负责看守小区的保安发现了他们,并报了警。(just about; watch over) The burglars were throwing the stolen items to the pickup and were just about to drive away when the guards watching over the living quarters found and called the police. Translation 2. 三个士兵在密林深处艰难地走了一整天, 试图走向河的东岸, 结果却发现他们只在树林里打转, 离目的地仍有几十英里之遥。(only to find; short of ) The three soldiers had walked with difficulty through th
文档评论(0)