- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
消费者权益保护法(英文条文)
消费者权益保护法
Law of the People’s Republic of China on Protection of Consumer Rights and Interests(Adopted at the Fourth Meeting of the Standing Committtee of the Eighth National People’s Congress on October 31, 1993, and shall enter into force as of January 1, 1994.) *注:本篇法规已被《》(发布日期:2009年8月27日 实施日期:2009年8月27日)修改
中华人民共和国主席令 ( 第十一号)
(相关资料:?????????) 《中华人民共和国消费者权益保护法》已由中华人民共和国第八届全国人民代表大会常务委员会第四次会议于1993年10月31日通过,现予公布,自1994年1月1日起施行。 中华人民共和国主席 江泽民 1993年10月31日 中华人民共和国消费者权益保护法 (1993年10月31日 第八届全国人民代表大会常务委员会第四次会议通过) Chapter I General Provisions 第一章 总则
Article 1 The present Law is formulated for the protection of the legitimate rights and interests of consumers, maintenance of the socio-economic order and promotion of the healthy development of socialist market economy. 第一条 为保护消费者的合法权益,维护社会经济秩序,促进社会主义市场经济健康发展,制定本法。(相关资料:???) Article 2 The rights and interests of consumers in purchasing and using commodities or receiving services for daily consumption shall be under the protection of the present Law, or under the protection of other relevant laws and regulations in absence of stipulations in this Law. 第二条 消费者为生活消费需要购买、使用商品或者接受服务,其权益受本法保护;本法未作规定的,受其他有关法律、法规保护。(相关资料:??) Article 3 Business operators shall, in their supply of commodities produced and sold by them or services to consumers, abide by the present Law, or abide by other relevant laws and regulations in absence of stipulations in the present law. 第三条 经营者为消费者提供其生产、销售的商品或者提供服务,应当遵守本法;本法未作出规定的,应当遵守其他有关法律、法规。(相关资料:??) Article 4 In transactions between business operators and consumers a principle of voluntariness,equality, fairness, honesty and credibility shall be followed. 第四条 经营者与消费者进行交易,应当遵循自愿、平等、公平、诚实信用的原则。(相关资料:??) Article 5 The State shall protect the legitimate rights and interests of consumers from infringement. The State shall adopt measures to safeguard consumers’ exercise of their rights in accordance with
文档评论(0)