琵琶行(完整版)技术总结.pptVIP

  1. 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
——琵琶行1.0—— 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 解释:①“拨”,即拨子,弹奏弦乐器时用的工具。②“当心画”,是一种演奏手法,即用拨子在琵琶的中部横划,行话叫做“扫”。③“画”,同“划”。④“裂帛”,指绷紧的丝绢突然断裂,这里是形容“当心画”时声音的强烈冲击感。 译文——最后,一曲终了,她收取拨子,在几根弦的中心奋力一划;琵琶就像撕裂的布帛一样,发出脆厉的一声。至此,全曲戛然而止,但回肠荡气、惊心动魄的音乐魅力,仍余音绕梁,久久难息。 解释:①“拨”,即拨子,弹奏弦乐器时用的工具。②“当心画”,是一种演奏手法,即用拨子在琵琶的中部横划,行话叫做“扫”。③“画”,同“划”。④“裂帛”,指绷紧的丝绢突然断裂,这里是形容“当心画”时声音的强烈冲击感。 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 用听众的反应“悄无言”,来描写音乐的震撼性,这种写法叫什么? 明确:是以听众的反应及环境描写来侧面烘托琵琶女演奏的艺术感染力。 这是诗人第二次写月亮“秋月白”,烘托出怎样的意境? 明确:静谧的意象与诗意再次呼应,烘托出凄美的情境。 小结—— 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 第四层:悲愤曲:这段音乐情绪高涨起来,绝非柳暗花明,重见天日,而是以刚劲急促、震撼人心的节奏,表达琵琶女对命运的不平之感与愤懑之情。这时她的幽愁怨恨一下子如破瓶而出的水浆滚滚而出,宣泄了她的幽愁暗恨。 沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。 译文——她若有所思,将拨子插在弦缝间;然后整顿衣裳,神态凝重端庄地站了起来。 整顿:使紊乱变整齐;使不健全的健全起来。 敛容:收敛面部笑容等;现出严肃的神色。 自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。 译文——琵琶女自叙道:我本来是京城长安女子,家住在虾蟆陵。 在长安城东南曲江附近,是歌女聚居之地。旧说董仲舒葬此,门人经过这里,都下马步行,所以叫下马陵。后人误传为虾蟆陵。 整顿:使紊乱变整齐;使不健全的健全起来。 敛容:收敛面部笑容等;现出严肃的神色。 十三学得琵琶成,名属教坊第一部。 译文——十三岁时,我就学成了琵琶,名字编排在教坊之中,是属于第一流的。 思考:“本是京城女”叙述的是籍贯,这里叙述的是出身。 选项:籍贯、出身 思考:“本是京城女”叙述的是籍贯,这里叙述的是出身。 曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。 译文——那时,我技艺超群,曾经一曲弹完后,让琵琶师傅也佩服;我还貌美过人,妆扮之后常被那些能歌善舞的美人们嫉妒。 这两句写琵琶女色艺双绝。 五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。 译文——京师的富贵子弟争着给我赏赐,赠送缠头;每当一曲弹罢,不知要给多少彩绸。 这两句诗有两层意思: ①侧面烘托出琵琶女的技术高超;早年曾走红运,盛极一时。②反映当时社会,富家子弟对歌妓的热捧。 钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。 秋月春风:秋月春风,秋夜的月,春日的风。指美好的时光,也指良辰美景。 译文:我常用钿头云篦等贵重首饰来打拍子,哪怕碎了也毫不可惜;纵酒欢歌中,我红色的罗裙常因酒杯翻覆而污损,但我也全不在乎。 今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。 译文——一年又一年的欢笑作乐,多少良辰美景就这样随随便便地消磨掉了。 从这里可以看出,琵琶女在忆昔思今中,有着淡淡的留连,更有悔恨和痛惜。 下来诗句中的“等闲”哪两个一样? 等闲:① 轻易,随随便便,不重视。②寻常,平常。 a. 红军不怕远征难,万水千山只等闲。 b. 等闲识得东风面,万紫千红总是春。 c. 今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。 d. 千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。 弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。 译文——我们一起出道的师妹随军去了,阿姨也去世了;暮去朝来,时光流逝,我的容貌渐渐衰老了。 补充:据《教坊志》、《北里志》、《唐国史补》记载,唐代的倡优妓女惯以兄、弟相称,以至影响到宫廷教坊,出现了女兄女弟这类称呼。这里所说的“从军”,是指做随军倡妓。“阿姨”,是歌妓对其所居坊曲之主的称呼。 门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。 译文——因容颜衰老,无人光顾,来往的车马越来越少,门前冷冷清清。我年华老去,最后嫁给一位商人做妻子。 成语“门前冷落”:指人失势以后,前来交往的人很少。 写法:以上十二句,言青春欢笑。以下六句,言老大沦落。盛衰之感,对比强烈。 商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。 浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。唐宋商业中心在远离城市的交通枢纽,成为“草市”。 译文——商人只重财利,从不把别离当一回事,上个月他到浮梁买茶去了。 重利轻别离:形容词活用作动词,看重,轻视。 重利轻别离:形容词活用作动词,看重,轻视。 去来江口守空船,绕船月明江水寒。 译文——他走了之后,留下我一人,在江口独守着这艘空船;围绕着船外的,只有一轮明

文档评论(0)

1112111 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档