- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
语言输出理论
语言输出 Background Immersion programs in Canada Conclusion Output Merrill Swain The Output Hypothesis Three functions Future directions The opinion of Stephen Krashen and assessment References Background In the early and mid-1980s,there are two aspects of the context that are important to mention. One aspect of the context was the dominant theoretical paradigm for second language acquisition (SLA) research at that time (1980s): information-processing theory. The second was the widespread growth of French immersion programs in Canada, the evaluations of which were showing some rather unexpected findings. Conclusion Swain(1995)在对加拿大的法语沉浸式教学进行调查时发现, 课堂上教师讲多听少,学生听多讲少,大部分时间都用于做笔记。 Swain 认为出现这种现象的重要原因之一,在于学习者缺少语言输出机 会,从事语言实践活动太少。 基于这些观察,Swain 得出如下结论:尽管“可理解性输入”对语言习得来说很重要,但不足以充分开发学习者的二语精炼能力。要想提高中介语的流利程度和准确性,学习者不仅需要“可理解性输入”,也需要“可理解性输出”。 Different interpretation of the word “output”. In the 1980s, the word “output” was used to indicate the outcome, or product, of the language acquisition device. Output was synonymous with “what the learner has learned”. There has been a shift in meaning from the 80 s to now from output being understood as a noun, a thing, a product to output being understood as a verb, an action, a process. Merrill Swain Introduction: Merrill Swain is a Professor in the Curriculum, Teaching and Learning Department at the Ontario Institute for Studies in Education (OISE) at the University of Toronto. Contribution: (1) She developed the output hypothesis; (2) She is also known for her work with Michael Canale on communicative competence. 语言输出假说(The Output Hypothesis) 针对Krashen提出的语言输入假设中的不足,二语习得研究者Swain在1985年提出了语言输出假设(the Output Hypothesis),她反对大量可理解性输入对语言习得所起的决定性作用。Swain 认为,尽管理解输入语对二语学习很重要,但并不能保证学习者在语法准确性方面达到近似本族语者的水平。学习者只有通过使用所学语言才能达到这一点。 Swain(1995)在对加拿大的法语沉浸式教学进行调查时发现, 课堂上教师讲多听少,学生听多讲少,大部分时间都用于做笔记。 Swain( 1995) 在其语言输出假设中阐述了输出对语言习得的作用: 1. 注意/ 触发功能( the noticing/ triggering function) ; 2. 假设验证功能 ( the hypothesis function)
文档评论(0)