雇佣合同--中英文.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
雇佣合同--中英文

雇佣合同 一、雇佣合同的概念 雇佣合同,是指双方当事人约定,一方在一定期间内向他方提供劳务,他方给付报酬的合同。提供劳务的一方为受雇人,受领他方劳务并给付报酬的人为雇佣人。 雇佣合同特征 1.以给付劳务为直接目的。 2.是双务、有偿合同。 3.是诺成合同。 4.是继续性合同。 Let’s begin to show our exercise!!! The Foreign Languages Department of AA University,Canberra,Australia (the engaging party) has engaged Professor Li Ming ( the engaged party) as a teacher of Chinese classics. The two parties,in the spirit of friendship and cooperation, hereby sign this Contract subject to the following terms and conditions :? 参考译文 澳大利亚堪培拉AA大学外语系(聘请方)聘请李明教授(受聘方)为中国古典文学教师。双方本着友好合作的精神特签订本合同,其条款如下: 2. The work of the engaged party is decided through mutual consultation as follows :? 1)Training teachers of Chinese , research?students?and?students?having?advanced studies;? 2)Conducting senior Chinese classics and advising?students?on extracurricular activities of Chinese;? 3)Compiling Chinese textbooks and supplementary teaching materials;? 4)Having?8 to 10 teaching periods a week.? 同学甲:受聘方职责经双方共同协商如下: 1)培训汉语教师,研究生及深造生; 2)任课高级中国古典文学,鼓励学生多参加汉语课外活动; 3)编写汉语教材及补充教材; 4)一周上八至十节课。 同学乙:经双方共同协商,受聘方的工作内容如下: 1)担任中文的培训导师,指导学生以及促进学生的进一步发展; 2)负责高年级的中国经典课程,引导学生的中文课外活动; 3)编制中文的教科书以及补充教学材料; 4)学时数为8—10课时一周。 参考译文 2、受聘方的工作任务,经双方协商确定为: ? 1)担任中文教师、研究生和进修生的培训工作; ? 2)担任高年级中国古典文学教学工作,指导学生开展中文课外活动;? 3)编写中文教材和辅助教材; ? 4)每周授课8-10课时。 3. The engaged party works five days a week and seven hours a day. The engaged party will have legal holidays as prescribed by both Chinese and Australian governments. The winter vacation is fixed by the school calendar.? 同学甲:受聘方每周工作五天,每日工作七小时。依据中国和澳大利亚两国政府的相关规定,受聘方享有法定节日权利,寒假依校历而定。 同学乙:受聘方一个星期工作5天,每天7个小时,享受中国政府和澳大利亚政府规定的法定节假日,而寒假是视乎学校而定的。 同学丙:受聘方每周工作5天,一天7小时。受聘方将享受中澳政府规定的法定假日。寒假按照本校年历。 参考译文 受聘方的工作时间每周五天,每天七小时。受聘方按照中澳两国政府规定的节假日放假,寒假按本校校历规定。 4、The engaging party pays the engaged party a monthly salary of 2000 Australian dollars and provides him with various benefits as prescribed by

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档