目的论指导下的中医术语英译策略研究.pdfVIP

目的论指导下的中医术语英译策略研究.pdf

  1. 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目的论指导下的中医术语英译策略研究毕业论文

A b str a c t A s an im portan t com ponent of the sp lendid traditional C h inese cu lture, T C M (abbrev iation of T raditional C hinese M edicine) has m ade great contributions to both the health and prosperity of C hinese nation. D ue to its rem arkab le therapeutic and health-preserv ing effect, over the past few decades T C M has been attracting an increasing attention from all over the w orld. M ore and m ore foreigners com e to C hina to learn it and there has been a huge upsurge in the learn ing of T C M . In this circum stance, a large num b er of T C M book s n eed to be translated into E ng lish , w hich is the m ost w idely used language in the w orld. A s w e all know , T C M term s are the foundation for foreign T C M learners to m aster T C M theories, so it is urgent to translate T C M term s into E nglish . H ow ever, E nglish translation of T C M term s is in chaotic state :w ithout the gu idance of a translation theory and un ified translation criteria, different translators translate the sam e T C M term differently. T h is chaos prevents foreign T C M learners from understanding T C M theories accurately an d m akes th em confused about T C M . T herefore, this thesis aim s at solv ing this prob lem under the gu idance of Skopostheorie. T he author attem pts to estab lish un ified criteria and find strategies of T C M term translation gu ided by translation criterion and three rules (skopos ru le, coherence ru le and fidelity rule) in S kopostheorie. K ey w ord s: T C M term s E nglish translation Skopostheorie translation criteria translation strategies 摘 要 111欠丨:作为 屮 [h|灿烂 的f//统 义化 的茁 耍纟11.成部 分 ,对 丨丨丨f匕丨K 族 的_ 与繁朵 做 出 n (大贡献 。 由 祌介 的治疗和 养卞功效 ,近 几十 屮来 屮阪 引起 全世 界 越 来越 多人 的灾注 。越

您可能关注的文档

文档评论(0)

qianqiana + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5132241303000003

1亿VIP精品文档

相关文档