翻译标准研究:走向多元与互补.pdfVIP

  1. 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译标准研究:走向多元与互补毕业论文

摘要 摘 要 二十世纪是翻译的世纪,二十一世纪是翻译理论的世纪。 翻译标准是翻译理论的内核,是指导翻译活动的标杆,是度量翻译成果的 规矩。掀开中外翻译史,翻译理论层出不穷,翻译标准洋洋大观,各派各流, 相悖如水火,各持己见,鏖战争胜,然而标准问题至今仍悬而未决。本文在分 析中外各翻译标准利弊的基础上,论证翻译标准的走向是多元与互补。 本文由五章组成。第一章为引言,介绍本文的研究背景、研究意义、研究 问题和整篇结构。第二章为中外翻译理论对翻译标准概述,该章从追踪翻译标 准变迁的角度分析了中外众多翻译标准的利弊,指明它们没能解决翻译标准问 题。第三章首先点明探索有中国特色的翻译标准理论的意义,在此基础上引入 翻译标准多元互补论,详细介绍该理论的理论基础和内容,然后分析该理论的 特点和对翻译理论和实践的重要意义以及该理论对当代中国翻译研究的启示。 第四章为个案研究。通过对毛泽东的两个英译本的对比研究验证在翻译标准的 多元互补。第五章为结论部分,概括了全文要点,并对翻译标准问题提出研究 建议。 本文是翻译标准的理论研究并附以案例佐证,本文的结论是辜正坤的翻译 标准多元互补理论在翻译标准问题上辟出了新路,为翻译标准的最终解决奠定 了理论基础。该理论具有中国气派和中国身份,为翻译标准问题的最终解决指 明了方向。 关键词:翻译理论;翻译标准;多元;互补 Abstract Abstract Itissaidthat20m isthe of translationand2 isthe centurycentury 1吼century oftranslation criterionisof century theory.Translation for paramountsignificance translation criterion functionsbothasa for theory.Translation plumb—line measuring the leveltranslation of andasa setforthe professional good translatortostrivefor. criterion seemstohavebecomeadeadlock.and However,translation noconsensus hasbeenreached thetranslationcriterionSOfar. concerning Thisthesisisatheoreticonthe debatable of study paramount yet problem translation thesismakesan ofa

文档评论(0)

qianqiana + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5132241303000003

1亿VIP精品文档

相关文档